Translation of "on her own" to Russian language:
Examples (External sources, not reviewed)
She lives on her own. | Она живёт одна. |
Lisa is on her own. | Лиза остаётся одна. |
Mary raised her three children on her own. | Мэри вырастила троих детей одна. |
Mary raised her three children on her own. | Мэри растила троих детей одна. |
She turned her back on her own children! | Не подумала о своих детях. Дрянь. |
Homewrecker! Turned her back on her own children! | Не подумала даже о своих детях.! |
She woke up on her own. | Она проснулась без посторонней помощи. |
Maybe it came on her own? | Не давайте им садиться себе на голову. |
She argues all on her own. | Все доказывает чтото свое. |
The girl came here on her own. | Девчонка сама пришла сюда. |
She runs a farm on her own. | Они заботяпя о ферме. |
Mary prefers to do that on her own. | Мэри предпочитает делать это самостоятельно. |
But she did it all on her own. | Но она сделала это самостоятельно. |
Chewing on her own clothes, eating filthy things. | Жуёт свою одежду и ест всё подряд. |
She's afraid to come up on her own. | Она не смеет войти сама. |
Once in El Paso, she is on her own. | Теперь в Эль Пасо она сама по себе. |
She embroidered her own initials on the white handkerchief. | Она вышила свои инициалы на белом носовом платке. |
She probably put the ring on her own hand | Она, вероятно, поставить кольцо на hew собственноручно |
) and her own. | ) так и на её собственные. |
Let her live her own life. | Пусть живёт как ей нравится. |
They say that she buys her own clothes, pays her own rent. | Якобы, она сама покупает платья, сама платит по счетам. |
Unable to breathe on her own, she was put on a ventilator. | Так как она не могла дышать самостоятельно, к ней подключили аппарат искусственного дыхания. |
She wrote a novel based on her own childhood memories. | Она написала роман, основанный на её собственных детских воспоминаниях. |
I'd give her my own if she had that on. | Я бы ей свой привет передал, если бы она так же оделась. |
She drove off on her own with the wounded man. | Она повела ее сама, вместе с раненным. |
Mrs. Schmidt wandered in, on her own, looking for you. | Миссис Шмидт в прострации, сама пришла, хочет видеть тебя. |
Now let her make her own choice. | Данное происшествие настолько шокировало местных жителей, что они начали акцию Весна без них с целью призвать общество к прекращению губительной традиции. |
The story is a product of her own fear, her own overworked imagination. | Что эта история продукт её собственного страха. Её разгоряченного воображения. |
She's her own boss. | Она сама себе начальник. |
It's her own choice. | Это ее собственный выбор. |
That's her own nag. | Ее лошадь. |
Her own movie theatre. | Свой личный кинотеатр. |
The campaign focuses on a woman's right to make her own decisions and make her own lifestyle choices through education and information. | Через просвещение и распространение информации кампания будет подчеркивать тезис о том, что женщина вправе сама принимать решения и определять свою судьбу. |
Oh no, she needed to write her own songs and front her own band. | Ей нужно было писать свои собственные песни и петь в собственной группе. |
She is more confident and now a leader on her own. | Она стала более уверенной в себе. Теперь она хозяйка своей жизни. |
I'm not destroying Mrs. Dempsey she did that on her own. | Я не уничтожаю миссис Демпси она сделала это сама. |
She wants to cope on her own like she's always done. | Она хочет справляться сама, как всегда это делала. |
Well, let her make up her own mind! | Эй, пусть она сама решает! |
Like she cant own her own life or choices. | Как будто она не может распоряжаться своей жизнью и делать свой выбор. |
Betty killed her own mother. | Бетти убила свою мать. |
She's digging her own grave. | Она сама себе могилу копает. |
Mayuko designed her own clothes. | Маюко сама разработала дизайн своей одежды. |
She grows her own vegetables. | Она выращивает свои собственные овощи. |
She makes her own clothes. | Она сама шьёт себе одежду. |
She faked her own death. | Она инсценировала собственную смерть. |