Translation of "on his knees" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

On your knees, Gitano, on your knees! In His holy name,
На колени, Хитано, на колени.
Any dimples on his knees?
У него были ямочки на коленках?
With dimples on his knees?
С ямочками на коленках?
On the 4th day, it is the knees, his knees should press against her knees.
На четвёртый день это колени, его колени должны надавливать на её колени.
Sandy should be on his knees.
Монах Песков должен мне поклониться.
He approached and fell on his knees.
Он приблизился и упал на колени.
He approached and fell on his knees.
Он подошёл и упал на колени.
He approached and fell on his knees.
Он подошёл и бросился на колени.
He approached and fell on his knees.
Он подошёл и опустился на колени.
He approached and fell on his knees.
Он подошёл и встал на колени.
Going up and down on his knees.
Опускается на колени и поднимается.
He hugged his knees.
Он обнял колени.
He hugged his knees.
Он обхватил колени руками.
They've got a British officer working on his knees.
Британский офицер у них работает на коленях.
Was it with the fellow who wore his shoes on his knees?
Это который цеплял обувь к коленям?
He collapsed to his knees.
Он рухнул на колени.
Tom felt his knees tremble.
Том почувствовал, что у него дрожат колени.
He dropped to his knees.
Он упал на колени.
The knees of his trousers.
Колен штаны .
And he goes down on his knees, and up again.
И он опускается на колени, И снова поднимается.
On your knees.
На колени.
And Fraser's on his knees, arms tied behind his back, and he's crying.
И вот Фрейзер на коленях, руки связаны за спиной, и он плачет.
He was down on his knees, begging the woman for forgiveness.
Он опустился на колени, прося женщину о прощении.
Tom could feel his knees shaking.
Том чувствовал, как у него дрожат колени.
Dimples behind his ears and Edelweiss on his knees. Or the other way around.
У него были ямочки за ушами и эдельвейсы на коленках или наоборот.
Down on your knees!
На колени!
Get on your knees.
Встань на колени.
Get on your knees.
Встаньте на колени.
Get on your knees.
Встаньте на колени.
Then on your knees.
Вставай на колени.
On your knees! Sacrilege!
На колени, богохульник!
Do you want me on my knees to you for his life?
Ты хочешь, чтобы я на встала перед тобой на колени?
The notorious bandit Tajomaru is begging you on his hands and knees.
Известный бандит Таджомару просит тебя на руках и коленях.
He is not lolling on a lewd lovebed... but on his knees at meditation.
Днём не валяется в срамной постели, а молится он, стоя на коленях
I was on my knees.
Я стоял на коленях.
They were on their knees.
Они стояли на коленях.
On your knees! Arms open!
Руки распахнуты!
Still on your knees, Prewitt?
Всё на коленях, Пруит?
Stay on your knees Tonight
Оставайтесь на коленях сегодня вечером.
The kid stumbled and fell to his knees.
Ребенок споткнулся и упал на колени.
His knees were what I wished to see.
Его колени были тем, что я хотел бы видеть.
Should I get on my knees?
Я должен встать на колени?
Should I get on my knees?
Я должна встать на колени?
Should I get on my knees?
Мне нужно встать на колени?
I fell down on my knees
Я упал на колени...

 

Related searches : On Your Knees - On My Knees - On His - Bees Knees - Knees Bent - High Knees - Knees Locked - Locked Knees - Knees-up - Your Knees - Stiff Knees - My Knees