Translation of "on his lap" to Russian language:
Examples (External sources, not reviewed)
Tom was sitting on his mother's lap. | Том сидел на коленях у мамы. |
Paul Baras of Brasier set the fastest lap of the race on his first lap. | Пол Барас из команды Brasier установил быстрый круг в гонке на своём первом круге. |
On lap 41, Brabham retired, followed by Dan Gurney on lap 44. | На 41 круге Брэбем сошёл, вслед за ним сошёл Дэн Герни на 44 круге. |
When I first met him, he was sitting on his grandmother's lap. | Когда я впервые встретила его, он сидел на коленях бабушки. |
Yes, but she's sitting on his lap, and he hasn't even touched his trout yet. | Да, но она сидит у него на коленях, и он еще даже не притронулся к завтраку. |
There's fruit on her lap. | У нее на коленях фрукты. |
Can I sit on your lap? | Можно сесть тебе на колени? |
You're already on your 34th lap. | Ты уже бежишь 34 круг. |
Well, we're on the last lap. | Ну, мы на финишной прямой. |
She'll sit on Madame Fernande's lap | Пусть садится на колени к мадам Фернанде. |
With your head on Mother's lap. | Положив голову на мамины колени. |
In fact, he s holding his daughter on his lap as he tries to target your own kids. | Более того, он держит на коленях свою дочь в тот момент, когда целится в Ваших детей. |
However, on lap 6, he began to suffer with the BMW engine in his car, and by the end of the 8th lap, he was out. | Однако на 6 м круге у его автомобиля начались проблемы с двигателем BMW и, по завершении 8 го круга, Хикс был вынужден выбыть из гонки. |
His first race, in Australia, ended on lap 24 when he retired with brake failure. | Свою первую гонку в Австралии он завершил на 24 м круге из за проблем с тормозами. |
The child slept on its mother's lap. | Ребёнок спал на коленях у матери. |
It's usually played flat on your lap. | На нём обычно играют, положив его горизонтально на колени. |
If Nixon remains in, it will die in his lap. | Если Никсон останется, она умрет у него на руках. |
The ventriloquist must first make us believe that a small boy is sitting on his lap. | Чревовещатель сначала должен заставить нас поверить, что маленький мальчик сидит у него на коленях. |
Lap belt | 2.1.1 Поясной ремень |
On the next lap, Andretti also went by. | On the next круг, AndСходti also went by. |
They're turning for home on the first lap. | Разворот первого круга. |
Can a man scoop fire into his lap, and his clothes not be burned? | Может ли кто взять себе огонь в пазуху, чтобы не прогорело платьеего? |
Sitting in the lap of luxury, the world at his feet. | Весь мир у его ног. |
Harry says that Providence dropped the man right into his lap. | Гарри сказал, этого человека послало ему само провидение. |
And then somebody dropped two million clams right in his lap. | И потом, ктото положил два миллиона долларов прямо ему в руки. |
Stewart hit the wall for the second time after his right front tire blew out on lap 172, ending his night. | Стюарт врезался в стену второй раз после того, как его правая передняя шина разорвалась на 172 круге, положив конец его выступлению. |
On lap 25, Reutemann took the lead from Patrese just a lap before Patrese pitted with a misfiring engine. | On круг 25, Reutemann took the lead from Patrese just a круг before Patrese pitted with a misfiring engine. |
On lap 43, Ickx set the fastest lap of the race, and the gap was down to 2.2 seconds. | На 43 круге Икс установил быстрейший круг гонки и сократил отставание до 2,2 секунды. |
Prost had fallen back to ninth at the start with gearbox problems, and, while he advanced to fourth place by lap 17, his gearbox troubles proved terminal on lap 21. | Prost had fallen back to ninth at the start when he couldn t select third gear, and, while he advanced to fourth place by круг 17, his gearbox troubles proved terminal on круг 21. |
Then, on lap 122 after a restart, Busch's No. | Затем на 122 круге после рестарта номер Буша. |
And I sat down, she sat on my lap. | Тогда я присела, посадила её себе на колени, |
I've got a right to sit on your lap. | Я имею право сидеть на твоих коленях. |
roseana Marn. Lap. | roseana Marn. Lap. |
Hindes was narrowly behind after his lap, but Kenny pushed the team in front and Skinner held on. | Хиндес был точно позади после своего круга, но Кенни протолкнул команду вперед, и Скиннер поддержал. |
The coxswain egged his crewmen on, and made a winning spurt at the last lap of the regatta. | Рулевой раззадорил команду и осуществил победный рывок на финальном этапе регаты. |
On lap 34, with Prost only one second back, Senna waved his team mate past and then pitted. | On круг 34, with Prost only one second back, Senna waved his teammate past and then pitted. |
Brake trouble caused him to flatspot his tires, however, and on lap 28 he pitted for new ones. | Brake trouble caused him to flatspot his tires, however, and on круг 28 he pitted for new ones. |
The child soon fell asleep, and lay heavily in his mother's lap. | Ребенка вскоре заснул, а лежал в большой степени в руках у матери. |
On lap six, with the Italian beginning to stretch his lead slightly, his Alfa Romeo teammate Giacomelli closed up on Lauda, who was right behind Arnoux. | On круг six, with the Italian beginning to stСходch his lead slightly, his Alfa Romeo teammate Giacomelli closed up on Lauda, who was right behind Arnoux. |
On a crowded bus there was always a lap to sit on. | В переполненном автобусе всегда были колени, чтобы посидеть. |
Andretti passed Cheever for fifth on lap 43, then traded fourth several times with Pironi, before finally taking the position for good on lap 54. | AndСходti passed Cheever for fifth on круг 43, then traded fourth several times with Pironi, before finally taking the position for good on круг 54. |
And the next story is called, On the Human Lap. | Следующая история называется На коленях у человека . |
And the next story is called, On the Human Lap. | Следующая история называется На коленях у человека . |
Aphrodite who is reclining on the lap of her mother. | Афродита и ее мать, на колени которой она опирается. |
At the , Räikkönen took pole, and controlled the race from the start until his engine failed on lap 25. | На Гран при Европы Райкконен стартовал с поула и лидировал до 25 круга, когда на его машине сгорел мотор. |