Translation of "on his lap" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Tom was sitting on his mother's lap.
Том сидел на коленях у мамы.
Paul Baras of Brasier set the fastest lap of the race on his first lap.
Пол Барас из команды Brasier установил быстрый круг в гонке на своём первом круге.
On lap 41, Brabham retired, followed by Dan Gurney on lap 44.
На 41 круге Брэбем сошёл, вслед за ним сошёл Дэн Герни на 44 круге.
When I first met him, he was sitting on his grandmother's lap.
Когда я впервые встретила его, он сидел на коленях бабушки.
Yes, but she's sitting on his lap, and he hasn't even touched his trout yet.
Да, но она сидит у него на коленях, и он еще даже не притронулся к завтраку.
There's fruit on her lap.
У нее на коленях фрукты.
Can I sit on your lap?
Можно сесть тебе на колени?
You're already on your 34th lap.
Ты уже бежишь 34 круг.
Well, we're on the last lap.
Ну, мы на финишной прямой.
She'll sit on Madame Fernande's lap
Пусть садится на колени к мадам Фернанде.
With your head on Mother's lap.
Положив голову на мамины колени.
In fact, he s holding his daughter on his lap as he tries to target your own kids.
Более того, он держит на коленях свою дочь в тот момент, когда целится в Ваших детей.
However, on lap 6, he began to suffer with the BMW engine in his car, and by the end of the 8th lap, he was out.
Однако на 6 м круге у его автомобиля начались проблемы с двигателем BMW и, по завершении 8 го круга, Хикс был вынужден выбыть из гонки.
His first race, in Australia, ended on lap 24 when he retired with brake failure.
Свою первую гонку в Австралии он завершил на 24 м круге из за проблем с тормозами.
The child slept on its mother's lap.
Ребёнок спал на коленях у матери.
It's usually played flat on your lap.
На нём обычно играют, положив его горизонтально на колени.
If Nixon remains in, it will die in his lap.
Если Никсон останется, она умрет у него на руках.
The ventriloquist must first make us believe that a small boy is sitting on his lap.
Чревовещатель сначала должен заставить нас поверить, что маленький мальчик сидит у него на коленях.
Lap belt
2.1.1 Поясной ремень
On the next lap, Andretti also went by.
On the next круг, AndСходti also went by.
They're turning for home on the first lap.
Разворот первого круга.
Can a man scoop fire into his lap, and his clothes not be burned?
Может ли кто взять себе огонь в пазуху, чтобы не прогорело платьеего?
Sitting in the lap of luxury, the world at his feet.
Весь мир у его ног.
Harry says that Providence dropped the man right into his lap.
Гарри сказал, этого человека послало ему само провидение.
And then somebody dropped two million clams right in his lap.
И потом, ктото положил два миллиона долларов прямо ему в руки.
Stewart hit the wall for the second time after his right front tire blew out on lap 172, ending his night.
Стюарт врезался в стену второй раз после того, как его правая передняя шина разорвалась на 172 круге, положив конец его выступлению.
On lap 25, Reutemann took the lead from Patrese just a lap before Patrese pitted with a misfiring engine.
On круг 25, Reutemann took the lead from Patrese just a круг before Patrese pitted with a misfiring engine.
On lap 43, Ickx set the fastest lap of the race, and the gap was down to 2.2 seconds.
На 43 круге Икс установил быстрейший круг гонки и сократил отставание до 2,2 секунды.
Prost had fallen back to ninth at the start with gearbox problems, and, while he advanced to fourth place by lap 17, his gearbox troubles proved terminal on lap 21.
Prost had fallen back to ninth at the start when he couldn t select third gear, and, while he advanced to fourth place by круг 17, his gearbox troubles proved terminal on круг 21.
Then, on lap 122 after a restart, Busch's No.
Затем на 122 круге после рестарта номер Буша.
And I sat down, she sat on my lap.
Тогда я присела, посадила её себе на колени,
I've got a right to sit on your lap.
Я имею право сидеть на твоих коленях.
roseana Marn. Lap.
roseana Marn. Lap.
Hindes was narrowly behind after his lap, but Kenny pushed the team in front and Skinner held on.
Хиндес был точно позади после своего круга, но Кенни протолкнул команду вперед, и Скиннер поддержал.
The coxswain egged his crewmen on, and made a winning spurt at the last lap of the regatta.
Рулевой раззадорил команду и осуществил победный рывок на финальном этапе регаты.
On lap 34, with Prost only one second back, Senna waved his team mate past and then pitted.
On круг 34, with Prost only one second back, Senna waved his teammate past and then pitted.
Brake trouble caused him to flatspot his tires, however, and on lap 28 he pitted for new ones.
Brake trouble caused him to flatspot his tires, however, and on круг 28 he pitted for new ones.
The child soon fell asleep, and lay heavily in his mother's lap.
Ребенка вскоре заснул, а лежал в большой степени в руках у матери.
On lap six, with the Italian beginning to stretch his lead slightly, his Alfa Romeo teammate Giacomelli closed up on Lauda, who was right behind Arnoux.
On круг six, with the Italian beginning to stСходch his lead slightly, his Alfa Romeo teammate Giacomelli closed up on Lauda, who was right behind Arnoux.
On a crowded bus there was always a lap to sit on.
В переполненном автобусе всегда были колени, чтобы посидеть.
Andretti passed Cheever for fifth on lap 43, then traded fourth several times with Pironi, before finally taking the position for good on lap 54.
AndСходti passed Cheever for fifth on круг 43, then traded fourth several times with Pironi, before finally taking the position for good on круг 54.
And the next story is called, On the Human Lap.
Следующая история называется На коленях у человека .
And the next story is called, On the Human Lap.
Следующая история называется На коленях у человека .
Aphrodite who is reclining on the lap of her mother.
Афродита и ее мать, на колени которой она опирается.
At the , Räikkönen took pole, and controlled the race from the start until his engine failed on lap 25.
На Гран при Европы Райкконен стартовал с поула и лидировал до 25 круга, когда на его машине сгорел мотор.