Translation of "on my bed" to Russian language:
Examples (External sources, not reviewed)
I lay on my bed. | Я лежал на своей кровати. |
He's on my own bed. | Я больному уступил даже собственную постель. |
My cat is sleeping on my bed. | Мой кот спит на моей кровати. |
My cat is sleeping on my bed. | Моя кошка спит на моей кровати. |
My cat is sleeping on my bed. | Моя кошка спит у меня на кровати. |
My mother put clean sheets on my bed. | Моя мать застелила мне постель чистыми простынями. |
Sitting down on my own bed. | Сажусь на кровать... |
My bed? | Делай массаж на своей кровати. |
My bed. | Моя кровать |
I keep my diary on the table by my bed. | Я храню свой дневник на столе у кровати. |
I put my pencils yonder on the bed. | Я положил карандаши вон туда, на кровать. |
My hands are down there on the bed. | Мои руки лежат на кровати. |
Sitting on a bed which is not my own. | Сидя на чужой кровати. |
My air, my roof, it's my bed | Мой воздух, Моя крыша, моя постель. |
My dog sleeps under my bed. | Моя собака спит у меня под кроватью. |
My dog sleeps under my bed. | Мой пёс спит у меня под кроватью. |
Please make my bed. | Пожалуйста, постелите мне постель. |
Please make my bed. | Пожалуйста, заправьте мою постель. |
Stay off my bed! | Держись подальше от моей кровати! |
Right into my bed? | С самолёта. Прямо в мою постель? |
I'll sleep on the couch. You can have my bed. | Я посплю на диване, а ты можешь расположиться на моей кровати. |
And, on my life, hath stol'n him home to bed. | И, на мою жизнь, имеет stol'n его домой спать. |
My dog sleeps next to my bed. | Моя собака спит у моей кровати. |
He's in my room, in my bed. | Он в моей комнате, в моей кровати. |
Get out of my bed. | Вылезай из моей кровати. |
The tomb or my bed | Могила или моя постель |
Well, it's about my bed. | Ну, это насчёт моей кровати. |
It's about my bed again. | Это опять насчёт моей кровати. |
I'd be in my bed. | Это бы доказало, что я еще в кровати. |
It must be my bed. | Должна быть моей кроватью |
There's a monster under my bed. | У меня чудище под кроватью. |
My husband always reads in bed. | Мой муж всегда читает в постели. |
My husband always reads in bed. | Мой муж всегда читает в кровати. |
Her cat climbed off my bed. | Её кот слез с моей кровати. |
I hid it under my bed. | Я спрятал его у себя под кроватью. |
Who is sleeping in my bed? | Кто спит в моей кровати? |
Come and lie in my bed. | Прости меня. Пошли, я положу тебя в свою кровать. |
Then you shall share my bed! | Потом тебе придется разделить со мной ложе. |
Good. I will get my bed. | Хорошо, я принесу мою постель. |
They're bundling up in my bed! | Их здесь толпа! |
Come, I give you my bed. | пойдемте, я покажу вам свою кровать |
It'd explain my being in bed. | Это объяснит, почему Я лежу. |
In my room under the bed. | Возьми в моей комнате, под кроватью. |
You're welcome to my bed. I'll get a shakedown on the couch. | 3анимайте мою кровать, я устроюсь на кушетке. |
My grave is like to be my wedding bed. | Моя могила значит быть моя свадьба кровать. |