Translation of "on of our" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

The pressures on our planet depend, of course, on our lifestyle.
Давление на нашу планету зависит, конечно же, от нашего образа жизни.
We're sharing our cars on WhipCar, our bikes on Spinlister, our offices on Loosecubes, our gardens on Landshare.
Мы делимся своими автомобилями на WhipCar, велосипедами на Spinlister, офисами на Loosecubes, садовыми участками на Landshare.
The health of our world depends on our Organization.
Благополучие нашего мира зависит от этой Организации.
We are leaving our birthdays, our places of residence, our interests and preferences, our relationships, our financial histories, and on and on it goes.
Мы оставляем наши дни рождения, наши адреса, наши интересы и предпочтения, наши отношения, нашу финансовую отчётность можно перечислять бесконечно.
We are running on our record our record of service and the record of our experience.
Мы рассчитываем на наш послужной список на то, что наша служба и наш опыт будут учтены.
It sheds light on our innocence, on our refusal to acknowledge whatever crimes our captors suspect us of committing.
Он проливает свет на нашу невиновность, на наш отказ признать все преступления, в совершении которых подозревают нас наши тюремщики.
The infrastructure on which our solutions are based depends on the size of our population.
Инфраструктура, на которой основываются наши решения, зависит от численности населения земного шара.
Our destiny depends on our decisions.
Наша судьба зависит от наших решений.
The credibility of our foreign policy depends on the consolidation of our achievements there.
Д А в е р З е к нашей внешней п А Я З т З к е за в З с З т Ат за к р е п Я е н З я д А с т З г н у т 6 х та) успехА в. С в р А п ей с к а я п е р с п е к т З в а я в Я я е т с я с т р а те г З ч ес к А й е Я ь ю ЗА д нА в р е ) е н нА с т З ) у Я А ) к А с у щ ес т в Я е н З ю р е у А р ) .
Barry Schwartz on our loss of wisdom
Барри Шварц об утрате мудрости
We're so marinated in the culture of speed that we almost fail to notice the toll it takes on every aspect of our lives on our health, our diet, our work, our relationships, the environment and our community.
Мы настолько свыклись с этим культом скорости , что почти не замечаем, во что нам это обходится во всех аспектах нашей жизни. Как это влияет на здоровье, на питание, на нашу работу, на наши отношения, на наше окружение и на общество.
Ultimately, deliverance will depend on our own efforts, on the mobilization and efficient utilization of our resources.
В конечном итоге спасение будет зависеть от наших собственных усилий, от мобилизации и эффективного использования наших ресурсов.
Our strategy must be based on partnership, our approach on solidarity.
Наша стратегия должна основываться на партнерстве, наш подход на солидарности.
On our honeymoon?
В наш медовый месяц?
We can go to watch our kid play soccer, and we have our cell phone on one hip, and our Blackberry on our other hip, and our laptop, presumably, on our laps.
Мы можем пойти посмотреть, как наши дети играют в футбол, в то время как сотовый телефон у нас в одном кармане, а коммуникатор в другом, ну а ноутбук скорее всего на коленях.
We are building our country, using our own wits and on the basis of our own traditions.
Мы строим нашу страну своим умом, основываясь на своих традициях.
Our twenty first century should focus on the socialization of our young people.
В XXI веке нам следует уделить особое внимание проблеме подготовки молодежи к жизни в обществе.
Hunger is a scourge of our own making inflicted on our own kind.
Голод  это бедствие, которое мы сами навлекли на род человеческий.
But in the end, the effectiveness of our advice hinges on countries' willingness to act on our recommendations.
Но, в конечном итоге, эффективность наших рекомендаций зависит от желания стран действовать в соответствии с ними.
We're actually interlinking a lot of waves on our site almost like a Wiki, uh, on our team.
К слову сказать, мы ставим много ссылок на нашем сайте. Напоминает Wiki, эм, в нашей команде.
Better to die on our feet, than to live on our knees.
Лучше умереть стоя, чем жить на коленях.
Our birth does not depend on our will.
Наше рождение не зависит от нашего желания.
It is the loss of our connection to our inner worlds that has created imbalance on our planet.
Этот разрыв связи с нашим внутренним миром создал дисбаланс на нашей планете.
Everything depends on our idea of human nature.
Все зависит от нашего представления о человеческой природе.
We had lots of adventures on our trip.
Во время поездки у нас была уйма приключений.
So stand on the agenda of our meeting ...
Поэтому выношу на повестку дня нашего собрания...
Take it kind of easy on our ghosts.
Вы там полегче с нашими призраками.
Our current economic and social plans focus on the development of our human resources and the revitalization of our national institutions.
Наши нынешние социально экономические планы концентрируются на развитии наших людских ресурсов и оживлении наших национальных институтов.
Our conviction is based on the deteriorating health of thousands of our fellow citizens primarily children.
Наша убежденность основывается на ухудшающемся состоянии здоровья тысяч наших граждан, и прежде всего детей.
We are therefore largely on our own as the financier of our development programmes.
Поэтому мы в основном самостоятельно финансируем наши программы развития.
Our success depends on our diligence in our practice in daily life.
Но это относится только к тем, кто действительно развивает памятование в повседневной жизни.
Let us our lives, our souls, our debts, our careful wives, our children and our sins lay on the king!
За жизнь, за душу, За жён, и за детей, и за долги, И за грехи за всё король в ответе!
With few resource endowments, our survival must depend exclusively on the skills of our industrial and committed people and on the God given beauty of our natural environment.
С учетом наших ограниченных ресурсов наше развитие будет зависеть исключительно от талантов нашего трудолюбивого и целеустремленного народа и божественной красоты окружающей нас природы.
Our success on the road to democracy depends largely on our ability to tackle the challenge of alleviating poverty.
Наш успех по пути демократии зависит главным образом от нашей способности решать задачи облегчения бедственного положения.
The survival of democracy on our continent will depend on our achieving a just balance in international economic relations.
Утверждение демократии на нашем континенте будет зависеть от достижения справедливого баланса в сфере международных экономических отношений.
Our homeroom teacher put on a real show in order to have you accept on behalf of our class.
Наша учительница устроила настоящее шоу, чтобы тебя взяли от имени нашего класса.
We've lost our sense of outrage, our anger and our grief about what's going on in our culture right now, what's going on in our country, the atrocities that are being committed in our names around the world.
Мы потеряли чувство негодования, наш гнев и скорбь по поводу того, что сейчас происходит в нашей культуре, что происходит в нашей стране, тех злодеяний совершённых в наш адрес по всему миру.
We depend on our social structure and technology, rather than on our genes.
Мы больше зависим от социальной структуры и технологий, чем от генов.
We're on our way.
Мы едем.
We're on our way.
Мы в пути.
Time's on our side.
Время работает на нас.
We're on our honeymoon.
У нас медовый месяц.
Time's on our side.
Время на нашей стороне.
They're on our side.
Они на нашей стороне.
He's on our side.
Он сторонник нашей позиции.