Translation of "on the landline" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
I call Svetlana on her landline phone | Звоню по городскому Светлане |
It's a landline. | Это стационарный телефон. |
Guys, it's a landline. | Парни, он же стационарный. |
I don't have a landline. | У меня нет домашнего телефона. |
I don't have a landline. | У меня нет стационарного телефона. |
Tom doesn't have a landline. | У Тома нет стационарного телефона. |
We don't have a landline anymore. | У нас больше нет стационарного телефона. |
Yet, in Afghanistan, there are 1,300 mobile phones for every landline. | Тем не менее, в Афганистане на один стационарный телефон приходится 1300 мобильных. |
A message on the answering machine Please call me back! Until 18.00 you will reach me on my cell phone, after that on the landline. | Сообщение на автоответчике Пожалуйста, перезвони мне! До 18 00 ты сможешь связаться со мной по сотовому телефону, после по стационарному . |
The company has a monopoly of landline telephony and data services in the country. | Компания была основана в 1974 году и первоначально занималась поставкой услуг телефонии для населения. |
All throughout the developing world, people are going directly to cell phones, skipping the whole landline stage. | В развивающемся мире люди сразу начинают использовать сотовые телефоны, пропуская стадию стационарных телефонных линий. |
The average waiting time to get a landline in Ethiopia is actually about seven or eight years. | Среднее время ожидания на получение телефона в Эфиопии составляет около семи или восьми лет. |
And the situation that irked me and mystified me the most was his use of a landline telephone. | Больше всего меня раздражало и озадачивало то, как он использует стационарный телефон. |
The day after Zia died was the day I managed to get a landline for the first time in five years. | На следующий день после смерти Зиа я впервые за пять лет смогла получить стационарную линию. |
Every time I talked to him on the landline phone I would ask the same question What did you do today? and his reply was similar too Eat, sleep and repeat. | Каждый раз, когда я звонил отцу, то задавал один и тот же вопрос Чем ты сегодня занимался? И каждый раз его ответ был одинаковым Ел, спал и начинал все сначала . |
The very first landline telephones, the inventors thought that they would be used for people to listen in to live performances from West End theaters. | Самые первые кабельные телефоны, их изобретатели думали, что они будут полезны людям, чтобы слушать живые представления из театров Вест Энда . |
The very first landline telephones, the inventors thought that they would be used for people to listen in to live performances from West End theaters. | Самые первые кабельные телефоны, их изобретатели думали, что они будут полезны людям, чтобы слушать живые представления из театров Вест Энда (часть Лондона). |
The lack of mobile phone networks and broadband Internet means that South Korean managers must communicate with their headquarters by landline phones and fax. | Недостаток покрытия мобильных сетей и широкополосного доступа в Интернет означает, что южнокорейские менеджеры должны общаться с их штаб квартирами с помощью стационарных телефонов и факса. |
Vodafone will aid HiWEB in modernizing infrastructure and expanding landline and mobile internet services for personal and business customers, according to a report by the Wall Street Journal. | Vodafone, согласно статье в Wall Street Journal , поможет HiWEB в модернизации инфраструктуры и расширении услуг стационарного и мобильного интернета для частных и клиентов и бизнесов . |
The App does not require any additional registration or user account but allows direct access to all mobile and landline networks worldwide through Wi Fi, LTE, 3G or UMTS. | Forfone позволяет получить прямой доступ ко всем мобильным и стационарным сетям по всему миру через Wi Fi, LTE, 3G или UMTS. |
I called for a drought on the land, on the mountains, on the grain, on the new wine, on the oil, on that which the ground brings forth, on men, on livestock, and on all the labor of the hands. | И Я призвал засуху на землю, на горы, на хлеб, на виноградный сок, на елей и на все, что производит земля, и на человека, и на скот, и на всякий ручной труд. |
On the... On the night table. | На ночной столик. |
On the back, on the chest. | По спине, по груди. |
It was bounded by Bithynia on the east, Phrygia on the southeast, Lydia on the south, Aeolis on the southwest, Troad on the west and by the Propontis on the north. | Занимала всю северо западную часть полуострова, между Пропонтидой и Геллеспонтом на севере, Эгейским морем на западе, Лидией на юге, Фригией и Вифинией на востоке. |
You could now start doing surgery everywhere, on the gut, on the liver, on the heart, on the brain. | Можно было начинать оперировать везде, желудок, печень, сердце, мозг. |
These are situated on the deck, on the pylons and on the masts. | После этого Фрейссине временно поставил пилон Р3 на опору Р7. |
Essays on the Sermon on the Mount. | Essays on the Sermon on the Mount. |
Experts on the Study on the Application | для проведения исследования о применении мер по |
On the land as on the sea | Рендольф Скотт, Нэнси Кэлли, |
On the right... and on the left. | Справа... и слева. |
The sermon on the mountain. On Mars. | Нагорная проповедь, с Марса! |
The story on food, on water, on soil, on climate is all much the same. | Та же история с едой, водой и климатом. |
Conclusion on the Provision on | Заключение по вопросу об обеспечении международной защиты, |
The Law on Health Care The Law on Health Insurance The Law on Social Welfare The Law on Children's Welfare. | Закон об охране здоровья Закон о медицинском страховании Закон о социальном обеспечении Закон о благополучии детей. |
The following laws exist in Republika Srpska the Law on Cultural Goods, the Law on Achievements (sic), the Law on Libraries, the Law on Museums, the Law on Publishing, and the Law on Theatre. | В Республике Сербской существуют следующие законы Закон о культурных ценностях, Закон о достижениях (sic), Закон о библиотеках, Закон о музеях, Закон об издательской деятельности и Закон о театрах. |
On the charm of the petitioner. On his ardor, on his eloquence. | Желание, усердие и терпение. |
The peace talks dragged on and on and on. | Эти переговоры продолжались и продолжались. |
At the port, on the street, on the promenade. | В порту, на улице, на прогулке. |
At the port, on the street, on the promenade... | В порту, на улице, на прогулке... |
behold, the hand of Yahweh is on your livestock which are in the field, on the horses, on the donkeys, on the camels, on the herds, and on the flocks with a very grievous pestilence. | то вот, рука Господня будет на скоте твоем, который в поле, на конях, на ослах, на верблюдах, на волах и овцах будет моровая язва весьма тяжкая |
On the east three gates on the north three gates on the south three gates and on the west three gates. | с востока трое ворот, с севера трое ворот, с юга трое ворот, с запада трое ворот. |
The Law on Social Welfare The Law on Health Care The Law on Health Insurance The Law on Pension Disability Insurance. | Закон о социальном обеспечении Закон об охране здоровья Закон о медицинском страховании Закон о пенсионном страховании и страховании на случай инвалидности. |
C. Representation on the Committeeesentation on the Committee | ОПЕРАТИВНЫЙ РЕЗЕРВ |
C. Representation on the Committeeesentation on the Committee | С. Представительство в Комитете |
C. Representation on the Committeeesentation on the Committee | Вступительные замечания Председателя. |
Related searches : On Your Landline - Landline Number - Landline Telephone - Landline Extension - Landline Network - Landline Calls - Landline Connection - Landline Phone - My Landline - Landline Internet - German Landline - Landline Phone Number - Landline Telephone Number