Translation of "opulence" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

But Gibson ... was trying to depict opulence, wealth, consumption of resources.
Но Гибсон пытался показать богатство, сокровища, потребление ресурсов .
He was struck by the contrast of Mr. Marvel's appearance with this suggestion of opulence.
Он был поражен контрастом появления г н Marvel с этим предложением богатства.
They currently are the best opportunities for artists to have lives of economic dignity not opulence, of dignity.
В данный момент они предоставляют самые лучшие возможности для творческих людей жить достойно, не в роскоши, но достойно.
Do not run away! Return to the opulence you were given to enjoy and to your dwellings so that you may be questioned!
(И было сказано им с насмешкой) Не убегайте и вернитесь к той роскоши, которой вы были наделены к наслаждениям и благам (и которая была причиной вашей гордыни и неверия), и к вашим жилищам (которыми вы хвалились), может быть, у вас (что нибудь) попросят!
If the Governments of the region continue to be told to implement failed structural adjustment policies, Africa will continue to finance the opulence of rich countries.
Если правительствам региона будут и впредь рекомендовать осуществить потерпевшую крах политику структурной корректировки, Африка будет продолжать финансировать процветание богатых стран.
Most expensive At a price of US 1,000, the most expensive ice cream sundae is the Serendipity Golden Opulence Sundae, sold by Serendipity 3 restaurant in New York City.
Самым дорогим в мире до недавнего времени считался сандэ, который назывался Золотое изобилие ( The Golden Opulence Sundae ), созданный в ресторане Serendipity 3 из Нью Йорка.
We can learn nothing of human rights from the richest society in the world, where the opulence is such that 44 million people do not have access to its hospitals.
Мы ничего не можем узнать о правах человека от самого богатого общества в мире  такого богатого, что в нем 44 млн. человек не имеют доступа к лечению в больницах.
The crowds of ordinary civilians and journalists who later flooded the abandoned presidential palace, on the other hand, took their time, marveling at an opulence even Yanukovich's sharpest critics found shocking.
Толпы обычных граждан и журналистов, позже заполонившие покинутый президентский дворец, напротив, не торопились, удивляясь роскоши, которую даже острые критики Януковича нашли шокирующей.
In postwar opulence, a trend emerged for young adults to have their own casual style, instead of dressing in the same styles as more mature adults, and Nancy becomes less constrained.
В послевоенной роскоши, для молодых людей эта тенденция появилась в том, чтобы иметь собственный случайный стиль, вместо того, чтобы одеваться как более зрелые люди, и Нэнси становится менее ограниченной.
Boots which extended halfway up his calves, and which were trimmed at the tops with rich brown fur, completed the impression of barbaric opulence which was suggested by his whole appearance.
Сапоги который продлил до половины его телят, и которые были отделаны в топы с богатый коричневый мех, завершена впечатление варварское богатство которого была предложена весь его вид.
Boots which extended halfway up his calves, and which were trimmed at the tops with rich brown fur, completed the impression of barbaric opulence which was suggested by his whole appearance.
Сапоги который продлил до половины икры, и которые были отделаны в топы с густым мехом коричневого, завершена впечатление варварской богатство которого была предложена всем своим видом.
Expensively dressed, brandishing a glass, in a richly furnished brothel, with a harlot on his knee, the prodigal son invites us to savour the pleasures of the flesh ... ... including this peacock, symbol of opulence and vanity!
Богато одетый в разгар попойки в роскошном борделе с проституткой на коленях блудный сын приглашает нас вкусить прелести роскошной жизни ... ... и отведать павлина, символ великолепия и тщеславия!
Independence and 19th century Despite the riches the area produced, most lived in oppression and poverty at the end of the 18th century, working on haciendas and in mines while a few, mostly European born Spaniards, lived in opulence.
Несмотря на богатство области, в конце 18 века большинство населения жило в угнетениях и нищете, работая над асьендах и в шахтах, в то время, как немногие, в основном лица европейского происхождения, жили в роскоши.