Translation of "ousting" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Even so, ousting Saddam will not be easy.
Даже в этом случае свергнуть Саддама будет непросто.
After Morsi's ousting, the crossing was closed more than three times.
После того как Мухаммед Мурси покинул свой пост, граница закрывалась трижды.
Problems Arise in Going Public on KOSDAQ Because of Won Kang Hwi's Ousting.
Публичное признание в KOSDAQ создало проблемы из за отстранения Кан Хви...
Tunisians succeeded in ousting a dictator and are now trying to build a true democracy.
Тунисцам удалось удачно свергнуть диктатора, а теперь они пытаются постороить настоящую демократию.
In Tunisia, for example, the Internet has remained open and relatively uncensored since the ousting of Ben Ali.
В Тунисе, например, с тех пор, как был отстранен от власти Бен Али, Интернет стал открытым и почти не подвергается цензуре.
An outbreak of civil war in June 1998 eventually led to the ousting of Vieira in May 1999.
В июне 1998 мае 1999 в Гвинее Бисау шла гражданская война, которая привела к свержению президента Ж. Б. Виейры.
The elections themselves are controversial indirectly they support the ousting of former president Manuel Zelaya in June by a military coup.
Сами выборы достаточно противоречивы косвенно они способствовали свержению бывшего президента Мануэля Зелая в июне этого года.
A portrait of Ukraine's former Prime Minister Yulia Tymoshenko, released from jail after the ousting of Yanukovich, is seen in Kyiv's Maidan.
Портрет бывшего премьер министра Украины Юлии Тимошенко, освобождённой из тюрьмы после смещения Януковича, находится на киевском Майдане.
Indianara during a protest asking for the ousting of current Brazilian president, Michel Temer _BAR_ Photo Indianara Siqueira Facebook Used with permission
Индианара на митинге за отставку президента Бразилии Мишеля Темера _BAR_ Фото Индианара Сиквиера Facebook Использовано с разрешения
The ousting of ex President Akayev has provided the country with a new opportunity to define its future on more solid democratic ground.
Смещение бывшего президента Акаева предоставило стране новую возможность определить свое будущее на более прочной демократической основе.
Sanctions should not be applied as a punitive measure or used as a means of ousting the legitimate authorities of a Member State.
Санкции не должны применяться в качестве меры наказания или использоваться как средство свержения законных властей государства члена.
iRevolt It's one thing to feel elated at the ousting, removal, etc. of a dictator turning death into a corpse whoring party is another.
iRevolt Одно дело ликовать из за свержения диктатора но превращать смерть в вечеринку с надругательством над мертвым телом это совершенно другое.
The blast is one of a spate of bombings to rock Egypt following the ousting of Egypt's former president Mohammed Morsi in July 2013.
Этот взрыв стал одним из череды взрывов, прокатившейся по Египту после свержения бывшего президента Мухаммеда Мурси (Mohammed Morsi) в 2013 году.
If ousting Kang Hwi is so heartbreaking that you can't stand it, then give up Full House and you can stop working under me.
Если исключение Кан Хви так разрывает твое сердце, что ты не выдерживаешь, тогда брось Full House и ты можешь больше со мной не работать
Since the ousting of the former President, he had been in close contact with the new authorities, who had pushed forward many of his recommendations.
Со времени смещения со своего поста бывшего президента оратор находился в постоянном контакте с новыми властями, которые осуществили многие из его рекомендаций.
At the beginning of the 21st century, family interests reasserted themselves in continental Europe in a surprising way, ousting managers who seemed to have become too Americanized.
В начале 21 столетия семейные интересы ещё раз удивительным образом заявили о себе в континентальной Европе произошло увольнение управленцев, которые, по мнению владельцев, слишком уж американизировались.
The perceived threat posed by the Islamic State has also caused the US to drop ousting Syria s Bashar al Assad, Iran s main regional ally, from its agenda.
Воспринимаемая угроза со стороны Исламского Государства также заставила США отказаться от вытеснения Сирийского Башара аль Асада, главного регионального союзника Ирана, в своей повестки дня.
Although millions of girls have enrolled in school since the ousting of the Taliban, the movement's fighters and their sympathizers continue punishing female students for seeking education.
Несмотря на то, что после ухода талибов миллионы девочек получают образование, активисты движения и их сторонники продолжают наказывать учениц за тягу к знаниям.
I maintain that the effort against Afghanistan was justified (to remove the Taliban government that helped bring about the 9 11 attacks), and that ousting Saddam Hussein was not.
Я утверждаю, что усилия против Афганистана были оправданными (убрать правительство Талибана, которое помогло осуществить атаки 11 сентября), а устранение Саддама Хусейна нет.
Maybe he was luckier than most pastors... for late in life a reform government took over the city... ousting the machine politicians and bringing fresh impetus to city planning.
озможно, он был более удачлив, чем многие св щенники. огда он был уже пожилым, правительство провело реформы, которые привели к изгнанию политиканов и аппаратчиков и вдохнули новую жизнь в городское строительство.
He served as President from 29 May 2003 to 8 August 2003 and again from 22 June 2004 until his ousting in a vote of no confidence on 19 December 2007.
20 июня 1948), политический деятель Науру, 24 й и 26 й президент Республики Науру с 29 мая по 8 августа 2003 года и с 22 июня 2004 года по 19 декабря 2007 года.
With the costs of ousting Saddam Hussein and occupying Iraq likely to run at anywhere from 100 to 600 billion over the next decade, the US will want to internationalize Iraq's reconstruction.
Покрыть эти издержки 20 миллиардами долларов ежегодного дохода Ирака от продажи нефти не представляется возможным.
Youthful nationalists believe that they will gain outright leadership among Palestinians when they convince moderate young Islamists to abandon Hamas and Islamic Jihad to join with them in ousting the old guard.
Юные националисты верят, что они станут непосредственными лидерами палестинцев, когда они убедят умеренных исламистов оставить Хамас и Исламский джихад и объединиться с ними, чтобы свергнуть старых стражей.
With the costs of ousting Saddam Hussein and occupying Iraq likely to run at anywhere from 100 to 600 billion over the next decade, the US will want to internationalize Iraq's reconstruction.
Поскольку стоимость свержения режима Саддама Хусейна и оккупации Ирака, скорее всего, составит от 100 до 600 миллиардов долларов на протяжении следующего десятилетия, США постараются интернационализировать восстановление Ирака.
Despite the progress made by the country since the ousting of the Taliban in 2001, most media writing about Afghanistan focus stubbornly on negative issues such as bomb blasts, suicide attacks, and casualties.
После изгнания талибов в 2001 году Афганистан стал на путь прогресса, но несмотря на это многие СМИ упорно продолжают освещать только негативные события в этой стране взрывы, нападения террористов смертников и описания жертв.
Since the ousting of former Federal Yugoslav President Slobodan Milošević in October 2000, the Democratic Opposition of Serbia (DOS) coalition government has implemented stabilization measures and embarked on an aggressive market reform program.
После выдачи бывшего президента Югославии Слободана Милошевича в октябре 2000 года, правительство коалиции Демократическая Оппозиция Сербии приняло стабилизирующие меры и начало агрессивную программу рыночных реформ.
In a dramatic process that has engulfed Brazilian society as much as its politicians, Brazilians seem divided between those who campaigned for her ousting and those who see the process as a soft coup .
В этом драматическом процессе, охватившем бразильское общество, кажется, что все население страны, как и политики, разделились на сторонников этого процесса и его противников, называющих все происходящее мягким госпереворотом .
Russia earned the Syrian decision making power after vetoing every suggested UN resolution that could result in ousting the regime, or even holding it accountable for the crimes it has been committing against its people.
Россия получила возможность принятия решений в Сирии после наложения вето на каждое вынесенное решение ООН, способное привести к свержению режима или даже призвать к ответу за все те преступления, которые совершаются до сих пор против населения государства.
So, despite the ousting of two Thaksin proxies in a row by the court and the elite, Thais are likely to return yet another Thaksin loyalist if they are allowed to vote in an unrigged election.
Таким образом, несмотря на увольнение двух подряд доверенных лиц Таксина судом и правящей верхушкой, тайцы могут вернуть ещё одного приверженца политического курса Таксина, если им будет дозволено принимать участие в открытом голосовании.
Moreover, whereas in Egypt, historically a stable country, 18 days of chaos were enough to convince the military to restore order by ousting Mubarak, Bahrainis have greater experience with social unrest than Egyptians or Tunisians do.
Кроме того, в то время как Египет исторически был стабильной страной, 18 дней хаоса было достаточно, чтобы убедить военных восстановить порядок и отправить Мубарака в отставку, у Бахрейна есть больший опыт социальных волнений, чем у Египта или Туниса.
On August 14, 2013, Egyptian security forces opened fire at a sit in protest in Rabaa Al Adawiya Square, killing more than 800 people opposed to the ousting of Morsi. Innocent people are murdered in Egypt!
14 августа 2013 египетские силы безопасности открыли огонь по участникам сидячего протеста на площади Рабаа аль Адавия, убив более 800 человек, настроенных против изгнания Мурси.
It is true that the economic crisis that has recently hit the country and Russia's gradual takeover of Belarus' economy have added spice to the stew, whilst the ultimate news would be the ousting of President Lukashenko.
Совершенно верно, что экономический кризис, который недавно начался в стране, а также постепенное распространение влияния России на белорусскую экономику добавляют масла в огонь, однако, самой важной новостью является смещение президента Лукашенко.
Its special nature derived from the fact that the United Kingdom had occupied the Islands by force in 1833, ousting the Argentine population and authorities established on the Islands and replacing them with settlers of British origin.
Особый характер обусловлен тем, что Соединенное Королевство оккупировало эти острова в 1833 году с применением силы, изгнав оттуда аргентинское население и учрежденные там аргентинские органы власти и заменив их поселенцами британского происхождения.
With this lustration law young rightists have been handed a stick with which to beat their older colleagues for their behavior during our Stalinist period and perhaps advance their own careers by ousting older rivals from their jobs.
Принятый закон о люстрации дал молодым политикам в руки кнут, которым можно бить более старших коллег за их поведение в период сталинизма и, возможно, продвигаться по службе, лишая постов более старых конкурентов.
Following the ousting of Tunisia's Zine El Abidine Ben Ali and Egypt's Hosni Mubarak and the murder of Libya's Muammar Al Gaddafi, Salafists, who were operating underground, rose to prominence, becoming more visible and vocal in public life.
После свержения Зина аль Абидина Бена Али в Тунисе, Хосни Мубарака в Египте и убийства Муамара Каддафи в Ливии салафиты, которые ранее действовали в подполье, заняли видное положение, становясь все более заметными на общественной арене.
Whether it does will depend to a large degree on how the West responds now, because what is at stake is not just the ousting of tyrants, but also the profound transformation and modernization of entire societies and economies.
Это действительно будет зависеть в большой степени от реакции Запада, поскольку на кону не просто вытеснение тиранов, но и глубокая трансформация и модернизация всего общества и экономики.
What came to be known as the Euromaidan protests grew into something huge, resulting in massive street actions, a rejuvenation of civic society, offline and online grassroots organizing, horrific violence and deaths, and the ousting of the president and his government.
То, что стало известно как Евромайдан, переросло в нечто огромное, приведя к массовым уличным акциям, омоложению гражданского общества, оффлайн и онлайн организациям , ужасающему насилию и смертям и смещению президента и его правительства .
The Rada's 418 members were elected in the October 26 snap elections, the first to take place since the ousting of President Viktor Yanukovych, Russia's annexation of Crimea, and the beginning of a military conflict with Russia backed separatists in two eastern regions.
418 членов Рады были избраны на досрочных выборах 26 октября, первых после свержения президента Виктора Януковича, аннексии Крыма Россией и начала военного конфликта с поддерживаемыми Россией сепаратистами на востоке страны.
Save Disney campaign and the ousting of Eisner In 2003, Roy E. Disney, the son of Disney co founder Roy O. Disney and nephew of Walt Disney, resigned from his positions as Disney vice chairman and chairman of Walt Disney Feature Animation.
В 1984 году Майкл Эйснер решает уйти в компанию Walt Disney переживающую тогда не лучшие годыПосле того как Айснер был приглашён председателем The Walt Disney Company, началась реструктуризация компании.
In different forums and at various times since September 1991, the Commonwealth of Dominica has consistently called for the ousting of the military regime in Port au Prince, the return of President Aristide to Haiti and the restoration of democracy and the rule of law to that country.
С сентября 1991 года Содружество Доминики призывало неоднократно и на разных форумах к свержению военного режима в Порт о Прэнсе, возвращению президента Аристида в Гаити и восстановлению демократии и правопорядка в этой стране.
Forget it! lt i gt I won't speak with a rude asshole who doesn't even know that I saved his life. lt i gt If ousting Kang Hwi is so heartbreaking that you can't stand it, lt i gt then give up Full House and you can stop working under me. lt i gt I won't stop you.
Ты думаешь, я это сделал для себя? Да... репортер Хан
These younger leaders guided the Intifada, gaining stature within Palestinian society, as well as a feeling that they might soon supplant the traditional old guard of the PLO. Youthful nationalists believe that they will gain outright leadership among Palestinians when they convince moderate young Islamists to abandon Hamas and Islamic Jihad to join with them in ousting the old guard.
Юные националисты верят, что они станут непосредственными лидерами палестинцев, когда они убедят умеренных исламистов оставить Хамас и Исламский джихад и объединиться с ними, чтобы свергнуть старых стражей.

 

Related searches : Ousting Competition