Translation of "out off" to Russian language:
Examples (External sources, not reviewed)
Look out. It might go off. | Осторожнее, может выстрелить. |
Either lay off politics or get out. | Или забудьте про политику, или уходите.. |
Get off the bus. Seek out what's different. | Слезайте с автобуса. Ищите особенности. |
Cut the Goddamn camera off. Get Out here! | Выключи эту чёртову камеру! |
Still haven't figured out turn off night vision... | Черт, я же забыл выключить режим ночного видения... |
What if I run off to find out? | А если сбегать да разузнать? |
What if they fall out but drove off? | А вдруг они вывалятся да укатятся? |
We'll bail him out and knock him off. | А потом отправим его к ангелам. |
Maybe if you come out and cool off... | Может, если ты уйдешь и остынешь... |
Set everything off when the lights go out. | Как только погасят свет, зажигай все. |
Let's get the skiff out and shove off. | Спускаем ялик и отчаливаем. |
Did I turn them off on my way out? | Может я выключила свет когда выходила? |
Pay him off and get him out of here. | Заплатите ему и вышвырните отсюда. |
Don't forget to turn off the gas before going out. | Не забудь перед уходом выключить газ. |
Don't forget to turn off the gas before going out. | Не забудьте перед уходом выключить газ. |
The plane took off and was soon out of sight. | Самолёт взлетел и вскоре скрылся из виду. |
That we have real businesses out here, that went off. | Мы имеем здесь реальный бизнес, что поднимается. ДЖЕЙСОН |
And now... . Tortured,eyesput out , tongues slit, ears hacked off. | А теперь их пытают, выкалывают глаза, вырывают языки, отрезают уши. |
That's what Joe found out, so Pepi knocked him off. | Это то, что узнал Джо, перед тем как Пепи убил его. |
He gets out of the military. He takes his uniform off. | Он оставляет службу в армии. Он снимает форму. |
Go out and get it off your mind,' advised the maid. | Вы поезжайте, рассеетесь, сказала горничная. |
Make sure to turn off all the lights before going out. | Уходя, не забудь выключить всё освещение. |
Make sure to turn off all the lights before going out. | Убедитесь в том, что выключили весь свет перед уходом. |
I took my shoes off and threw them out the window. | Я снял ботинки и выкинул их в окно. |
I took my shoes off and threw them out the window. | Я снял ботинки и выбросил их в окно. |
I took my shoes off and threw them out the window. | Я снял туфли и вышвырнул их в окно. |
I mean, off. Out of here. For at least ten hours. | 10 часа вън оттук. |
They could be out making trades that make everybody better off. | Они могли бы совершать покупки и этим осуществлять вклад в экономику. |
Will play out like a scene Straight off the silver screen | Всё разыграется само собой, |
They'll run us off streets, keep us out of freight yards. | Они выгоняют нас с улиц, чтобы загнать на сортировочную станцию. |
Will you call this bloodhound off, so I can get out? | Вы не отзовете свою гончую, чтобы я мог выйти? |
They're out to strafe this bridge. We'd better get off it. | Жизнь важней, нас могут убить. |
Take these off at once and cut out this infernal nonsense! | Снимите их сразу и прекратите эту ерунду! |
I was looking out the window and there I saw Off. | Я сейчас смотрю в окно и вижу, там полно народу, улицы забиты людьми. |
Will you get off my lap and get out of here? | Слезь с моих коленей? |
So I run out and tear off my coat, jump in... | Я сорвал с себя китель и прыгнул. |
You better hurry up out there, because she's taking off soon. | Вам лучше поторопиться, потому что скоро вылет. |
Put out the cat, dear, and let's turn off the lights. | Перестань быть сварливой, дорогая, и давай погасим свет. |
It might go off while I was out of the room. | Они могли бы сработать в моё отсутствие. |
When he finds out what's happened he'll call it off anyway. | Когда он узнает, что случилось, все равно передумает. |
I jumped out of bed and turned it off and waited. | Я спрыгнула с кровати, выключила его, и стала ждать. |
Now, if you want to round out your generosity, buzz off. | Теперь, если вы хотите быть до конца великодушны, уходите. |
Look out, Ellen, or you'll yank those drapes off the wall. | Осторожно, Элен, оторвёшь шторы. |
Take my clothes off, hold my head? Tuck me in, turn out the lights and tiptoe out? | Снять одежду, причесать, уложить и на цыпочках выйти? |
Hammer out your legal documents Head off legal battles at the pass. | Составьте свои юридические документы предотвратите юридические баталии в будущем. |