Translation of "outsourcing strategy" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Outsourcing - translation : Outsourcing strategy - translation : Strategy - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Outsourcing | Планирование общеорганизационных ресурсов |
Outsourcing in Africa | Аутсорсинг в Африке |
Abolition of outsourcing | Отмена аутсорсинга |
55 232. Outsourcing practices | 55 232. Практика предоставления внешних подрядов |
58 276. Outsourcing practices | 58 276. Практика предоставления внешних подрядов |
Outsourcing or inhouse computing | Одна крупная ЭВМ или сеть |
The Politics of Business Outsourcing | Политика перемещения бизнеса |
Outsourcing of services and teleworking | Передача услуг на внешний подряд и работа на дому с использованием электронных технологий |
Global outsourcing and the GATS | Глобальный аутсорсинг и ГАТС |
IT enabled outsourcing of services | Практика внешнего подряда в секторе услуг с использованием ИТ |
IAPSO is outsourcing its training curriculum. | МУУЗ осуществляет свою учебную программу путем привлечения внешних ресурсов. |
I. IT enabled outsourcing of services | Практика внешнего подряда в секторе услуг с использованием ИТ |
Two lessons emerge from the outsourcing debate. | Их аутсорсинга следует извлечь два урока. |
Outsourcing Competing in the Global Productivity Race . | Outsourcing Competing in the Global Productivity Race . |
Draft resolution III is entitled Outsourcing practices . | Проект резолюции III озаглавлен Практика предоставления внешних подрядов . |
In this report, the term in sourcing has been used to differentiate between external (to the United Nations system) outsourcing and internal outsourcing. | В настоящем докладе для проведения различия между внешним (по отношению к системе Организации Объединенных Наций) и внутренним аутсорсингом используется термин инсорсинг . |
The latest buzzword in the globalization debate is outsourcing. | Последнее модное словечко мира глобализации аутсорсинг (размещение заказов за рубежом). |
The expansion of the service sector has led to the increased outsourcing of services an important business strategy that has given rise to a new global division of labour. | Развитие сектора услуг ведет к расширению практики передачи услуг на внешний подряд, что является важной стратегией экономической деятельности, которая породила новую форму глобального разделения труда. |
As export and outsourcing opportunities increasingly depend on satisfying security regulations in export destinations, undemanding domestic regulation hinders technology or the outsourcing of export development. | Так как возможности для экспорта и аутсорсинга все больше зависят от соблюдения норм безопасности на экспортных рынках, слабое внутреннее регулирование не способствует ни аутсорсингу технологий, ни развитию экспорта. |
Were unemployment lower, the worries about outsourcing would be less. | Где безработица ниже, там и опасений по поводу аутсорсинга меньше. |
Outsourcing refers to the casualization of labor and contract system | Аутсорсинг подразумевает вывод работников за штат и создание контрактной системы |
This would virtually rule out outsourcing to a centralized service. | Фактически это исключило бы передачу функций закупок какой либо централизованной службе. |
SPECA might consider the potential for outsourcing in Central Asia. | СПЕКА могла бы рассмотреть потенциал для аутсорсинга в странах Центральной Азии. |
Today, IBM CZ also runs a strategic outsourcing centre in Brno. | Сегодня IBM CZ также управляет стратегическим аутсорсинговым центром в Брно. |
To foster and create an enabling environment for outsourcing activities domestically. | Содействие формированию и создание благоприятных условий для аутсорсинга внутри страны. |
Or will artificial intelligence replace the mantra of outsourcing and manufacturing migration? | Или искусственный интеллект заменит миграцию специалистов и промышленных технологий? |
This is the most important lesson of the ongoing debate over outsourcing. | И это самый важный вывод из продолжающихся дебатов по поводу аутсорсинга. |
It also supports the outsourcing of certain applications, distance learning and telecommuting. | Они обеспечивают также поддержку при аутсорсинге определенных операций, дистанционном обучении и дистанционной передаче данных. |
(c) Report of the Secretary General on outsourcing practices (A 59 227) | c) доклад Генерального секретаря о практике предоставления внешних подрядов (A 59 227) |
The President (spoke in French) Draft resolution III is entitled Outsourcing practices . | Председатель (говорит по французски) Проект резолюции III озаглавлен Практика предоставления внешних подрядов . |
Most developing countries benefited commercially from being recipients of offshored outsourcing activities. | Большинство развивающихся стран оказываются в выигрыше, выступая принимающими сторонами при офшорном аутсорсинге. |
The results were much the same when I searched outsourcing, jobs , and China. | Результаты были почти такими же, когда я искал аутсорсинг , рабочие места и Китай . |
With tougher economic times inevitably come tougher positions toward foreign competition and outsourcing. | В более тяжелых экономических условиях неизбежны более жесткие позиции в отношении иностранной конкуренции и перевода производства за границу. |
Otherwise, outsourcing merely reduces demand for domestic labor, just like other efficiency gains. | В противном случае перемещение производства приведет к понижению спроса на местном рынке труда, как это происходит в случае повышения эффективности производства. |
In broad terms, this entailed a reorganization of the Service and additional outsourcing. | В более широком плане это влечет за собой реорганизацию Службы и дополнительное использование внешнего подряда. |
Outsourcing of medical SDS has proven to be more efficient and cost effective. | Передача снабжения стратегическими запасами для развертывания медицинского назначения на внешний подряд оказалась более эффективной и экономически оправданной. |
Various approaches to outsourcing were presented, as compared to in house IT services. | Были представлены различные подходы к аутсорсингу в сопоставлении с внутриорганизационными услугами ИТ. |
But today, with globalization, with outsourcing, English has become a language of aspiration. | Но при сегодняшней глобализации, в условиях международного аутсорсинга, английский стал языком желанным. |
Strategy. | Стратегия. |
Strategy? | Стратегия? |
strategy | стратегия |
Strategy | Стратегия |
Strategy B is strictly dominant if strategy B strictly dominates every other possible strategy. | Стратегия B называется строго доминирующей, если она строго доминирует любую другую допустимую стратегию игрока. |
7. Recognizes that in its recommendation 4 the Unit outlines some general factors that should be considered in connection with the outsourcing of revenue generating activities in the framework of approved outsourcing policies | 7. признает, что в своей рекомендации 4 Группа сформулировала ряд общих факторов, которые следует учитывать в связи с передачей на внешний подряд приносящих доход видов деятельности в рамках утвержденной политики в отношении внешнего подряда |
an international organization should not be allowed to escape responsibility by outsourcing' its actors. | нельзя допускать, чтобы международная организация могла избежать ответственности путем привлечения своих агентов со стороны . |
Related searches : Outsourcing Contract - Application Outsourcing - Outsourcing Provider - Outsourcing Policy - Outsourcing Process - Strategic Outsourcing - Captive Outsourcing - Outsourcing Suppliers - Outsourcing From - Outsourcing Parts - Outsourcing Destination - Outsourcing Capabilities - Outsourcing Team