Translation of "overall solvency needs" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Needs - translation : Overall - translation : Overall solvency needs - translation : Solvency - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Overall reconstruction needs in OPT were recently estimated at US 5 billion.3 | Общий объём средств, необходимых для реконструкции на ОПТ, был недавно оценен в 5 млрд. долл. США3. |
But governments soon realized that the main issue was solvency. | Но вскоре правительства осознали, что главным вопросом является платёжеспособность. |
Liquidity Solvency Does the company make use of liquidity planning and control? | Знает ли компания, где и как мобилизовать ликвидные резервы для того, чтобы расширить свое пространство для маневра? |
Overall, it is clear that more needs to be done to obtain further concrete and measurable results. | В целом очевидно, что для достижения дальнейших конкретных и поддающихся оценке результатов требуется дополнительная работа. |
Overall, it is clear that more needs to be done in order to obtain concrete, measurable results | В целом очевидно, что для достижения конкретных и поддающихся оценке результатов необходимо предпринять более энергичные действия |
It is hoped that this will enhance overall local responsibility and take better account of local needs. | Ожидается, что это будет способствовать повышению ответственности на местном уровне и позволит лучше учитывать местные потребности. |
Measures must move beyond overall social needs to bolster progress in productive job creating and income generating sectors. | Принимаемые меры должны выйти за рамки общих социальных нужд, чтобы поддержать прогресс в производственных секторах, создающих дополнительные рабочие места и доход. |
Generally, the intention of the Government is to gradually curtail overall spending while increasing expenditures on social needs. | В целом намерение правительства состоит в том, чтобы постепенно уменьшить общие расходы, увеличив при этом расходы на социальные нужды. |
Otherwise, a liquidity run would create solvency problems for all the big eurozone debtors. | В противном случае, утрата ликвидности может создать проблемы с платежеспособностью для всех крупных должников еврозоны. |
Easier monetary policy may boost liquidity, but it will not resolve the solvency crisis. | Более легкая кредитно денежная политика может повысить ликвидность, но она не решит кризис платежеспособности. |
The same crisis looks like a solvency crisis for those who are geographically distant. | Тот же кризис выглядит как кризис платежеспособности для тех, кто находится на географическом удалении. |
So why, in the absence of solvency fears, do capital inflows to America continue? | Так почему же, в отсутствие страхов по поводу платёжеспособности, капитал продолжает притекать в Америку? |
Women had come out of their households for reasons of economic solvency and survival. | Интересы женщин стали выходить за пределы домашних хозяйств, что объяснялось экономическими причинами и необходимостью выживания. |
(b) Health services to meet the basic health needs of the refugees and improve their overall state of health | b) услуг в области здравоохранения в целях удовлетворения основных потребностей беженцев в этой сфере и улучшения в целом состояния их здоровья |
497. There continue to be significant relief needs in Ethiopia, but the overall emphasis has moved to rehabilitation efforts. | 497. В Эфиопии по прежнему сохраняются значительные потребности в деле оказания чрезвычайной помощи, однако общий акцент сместился на усилия по восстановлению. |
118. An important overall objective of the restructuring was to increase the responsiveness of the Secretariat to changing needs. | 118. Одна из важных общих целей структурной перестройки заключалась в улучшении способности Секретариата реагировать на изменение потребностей. |
As indicated in paragraph 73 above, the Centre conducts needs assessment missions to identify the overall needs of the Government that requests assistance in the field of human rights. | Как отмечалось в пункте 73 выше, Центр организует миссии по оценке потребностей с целью выявления общих потребностей в области прав человека, представляющей просьбу страны. |
But the liquidity crunch was not the only problem there was also a solvency problem. | Но кризис ликвидности был не единственной проблемой была также проблема платежеспособности. |
3) Financial situation a) revenues b) liquidity solvency c) potential for investments d) capital structure | 3) Финансовая ситуация a) поступления b) ликвидность платежеспособность c) потенциал для инвестиций d) структура капитала |
That persistent funding gap needs to be addressed as an integral part of the overall response to post conflict peacebuilding. | Этот постоянный дефицит финансирования следует устранить, что стало бы неотъемлемой частью общей работы в области постконфликтного миростроительства. |
overall | общий |
It was argued that an IPA needs to be well embedded in the overall system of national innovation and that promotion activities should be aligned with a country's overall development and innovation strategy. | Утверждалось, что ПИИ должны быть хорошо встроены в общую национальную систему инноваций, а деятельность по поощрению инвестиций должна быть увязана с общей стратегией развития и инноваций данной страны. |
After an initial rally, Brazilian interest rates have settled at levels incompatible with long term solvency. | После некоторого первоначального оживления бразильские процентные ставки установились на уровне, несовместимом с долговременной платежеспособностью. |
However this insight arises, the Program Manager needs this in order to be comfortable that the overall program goals are achievable. | Тем не менее, возникает понимание, что менеджер программ нуждается в информации, чтобы быть уверенным, что общие цели программы достижимы. |
However, overall progress in this area has been slow and greater interest needs to be generated with other United Nations agencies. | Однако в целом в этой области пока удалось достичь лишь ограниченного прогресса, и необходимо добиться, чтобы другие учреждения Организации Объединенных Наций проявляли к этой теме больший интерес. |
The Integrated Monitoring and Evaluation Framework (IMEF) focuses on information needs required to manage the MTSP and assess its overall success. | В центре Комплексной платформы по контролю и оценке (КПКО) находятся потребности в информации, необходимой для управления ССП и оценки того, насколько успешно он осуществляется в целом. |
Overall, progress has been made, but much work needs to be done to ensure that this complex operation is a success. | В целом был достигнут определенный прогресс, однако многое еще предстоит сделать для обеспечения успеха этой сложной операции. |
This needs to be brought to the Committee's attention, and approval should be sought for the higher overall costs now envisaged. | Это необходимо довести до сведения Комитета и получить его одобрение на предусматриваемые в настоящее время более высокие расходы. |
116. The World Bank can provide assistance in assessing the overall economic impact, sectoral damage and needs of the affected country. | 116. Всемирный банк может оказывать помощь в проведении оценки общих масштабов экономического ущерба, ущерба, причиненного отдельным секторам, а также потребностей пострадавшей страны. |
Overall expenditure was then compared to overall revenue. | Затем общие расходы сопоставлялись с общими поступлениями. |
To protect commercial banks from risking their own solvency (and the whole country s solvency besides) once again, Richard Robb suggested that a small tax on banks short term debts be imposed in order to deter banks from over borrowing. | Чтобы защитить банки от рисков, связанных с потерей платёжеспособности (а возможно и платёжеспособности целых стран), Ричард Робб снова предложил облагать краткосрочные долговые обязательства банков небольшим налогом, чтобы удержать банки излишних заимствований. |
Only a government that is sufficiently powerful, in terms of legal authority and solvency, can do so. | К несчастью, на международной арене эти два условия почти никогда не встречаются вместе. |
Only a government that is sufficiently powerful, in terms of legal authority and solvency, can do so. | Только правительство, которое в достаточной степени могущественно, в условиях правовой власти и являющееся кредитоспособным может сделать это. |
Overall orientation | Общая цель |
Overall orientation | Общая направленность |
Overall objective | техническое консультирование подготовка кадров информирование по вопросам управления, основанного на конкретных результатах, с целью совершенствования отчетности по достигнутым результатам подготовка 50 процентов сотрудников в течение двухгодичного периода |
Overall comments | Общие замечания |
UNDP overall | США в 2004 году). |
Overall trend | Общая тенденция |
Overall function | Общая задача |
Overall objective | Цель |
Overall progress | Общая степень выполнения |
Overall opacity | Общая непрозрачность |
C. Overall | С. Общее положение со взносами |
Overall Assessment | Общая оценка |
Related searches : Solvency Needs - Overall Needs - Overall Business Needs - Financial Solvency - Solvency Position - Solvency Margin - Solvency Certificate - Solvency Risk - Solvency Test - Solvency Check - Solvency Issues - Bank Solvency - Solvency Information