Translation of "overlooking" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Restaurants overlooking the Mediterranean.
Рестораны, выходящие на Средиземноморье.
Room overlooking the Falls.
Номер с видом на Ниагару.
Maybe we're overlooking the obvious.
Может быть, мы не замечаем очевидного.
I think there's something we're overlooking.
Думаю, есть что то, что мы упускаем.
Remember that place overlooking the ocean?
Норма, любимая, помнишь то место с видом на океан?
The medieval castle overlooking the surrounding scenery.
Средневековый замок с панорамным видом на окружающий пейзаж.
Route Michigan overlooking the main runway through Ramadi.
Маршрут Мичиган с видом на главную взлетно посадочную полосу через Рамади.
A home on the hill overlooking the city.
Дома на холме с видом на город.
Unfortunately, today s Japanese media are overlooking that historical context.
К сожалению, сегодняшние японские средства информации упускают из виду данный исторический контекст.
The church is on the hill overlooking the city.
Церковь стоит на холме, возвышающемся над городом.
With nothing better to do than overlooking a confused suicide attack?
У тебя нет других дел, кроме, как сидеть с неудачным самоубийцей?
Afterwards, I found George on the terrace overlooking the kitchen garden.
Вскоре я нашёл Джорджа на террасе с видом на сад.
Scene V. An open Gallery to Juliet's Chamber, overlooking the Garden.
Сцена В. открытых Галерея палате Джульетты, с видом на сад.
Free Libya does not mean overlooking law, or twisting the law.
Свободная Ливия не означает несоблюдение или обхождение законов.
Right there where the stump of that tree is overlooking the oceanfront.
Прямо поблизости с пнем, с видом на океан.
Directly behind me is the window overlooking the street... 20 stories below.
Прямо позади меня окно, смотрящее на улицу, там, на 20 этажей ниже.
This benign assessment is consistent with the IMF s record of overlooking gathering crises.
Эта доброкачественная оценка согласуется с 160 послужным списком МВФ, когда он проморгал надвигающиеся кризисы.
Boys in Western football shirts mainly Lionel Messi of Barcelona. Restaurants overlooking the Mediterranean.
Мальчишки в футбольных майках с Запада главным образом с именем Лионеля Месси из Барселоны. Рестораны, выходящие на Средиземноморье.
Oh kiddo, I'm sorry for overlooking your message. So what's wrong with that part?
Ох, дитя, прости за то, что не заметил твоё сообщение. Так что не так с той частью?
Oh kiddo, I'm sorry for overlooking your message. So what's wrong with that part?
Ой, малец, прости, что не заметил твоё сообщение. Так что с той частью не так?
And verily the Hour is surely coming so overlook thou with a seemly overlooking,
Не желай скорого наказания неверующим и прощай им.
And verily the Hour is surely coming so overlook thou with a seemly overlooking,
Отвернись же красивым оборотом.
And verily the Hour is surely coming so overlook thou with a seemly overlooking,
Но иногда прощение оказывается неуместным, и тогда его нельзя назвать великодушным. Оно неуместно, когда речь идет о злостных преступниках, которые не заслуживают ничего, кроме наказания.
And verily the Hour is surely coming so overlook thou with a seemly overlooking,
Час непременно настанет. Посему прощай их красиво.
And verily the Hour is surely coming so overlook thou with a seemly overlooking,
И прости, великодушный пророк, многобожников и не наказывай их в этой жизни будь терпелив и снисходителен к ним, прощай им зло, мягко и мудро наставляя их на путь Аллаха.
And verily the Hour is surely coming so overlook thou with a seemly overlooking,
Судный день непременно настанет, так прости же , Мухаммад, великодушно.
And verily the Hour is surely coming so overlook thou with a seemly overlooking,
Прости же благосклонно им, (о Мухаммад!).
And verily the Hour is surely coming so overlook thou with a seemly overlooking,
Час верно наступит потому, ты прощай им полным прощением.
Needless to say, overlooking that accountability would seriously undermine the credibility of the Council.
Нет необходимости говорить о том, что отсутствие необходимой подотчетности могло бы самым серьезным образом подорвать авторитет Совета.
It took us more than 20 minutes to reach the edge overlooking the courtyard.
Больше 20 минут ушло на то, чтобы достичь конца площадки, соединенным с маленьким двором.
Tuvkhun Hermitage is another spectacular monastery, overlooking a hill at 2,600 meters above sea level.
Монастырь Тувхен хийд () другой значительный буддийский монастырь на возвышенности, на высоте 2 600 м над уровнем моря.
There will also be a 75 bed hotel and 40 apartments overlooking the new park.
Там также будет расположен отель на 75 одноместных номеров и 40 апартаментов с видом на новый парке.
Sri Lanka was focusing on primary and secondary education, without overlooking other types of education.
Правительство Шри Ланки делает акцент на начальное и школьное образование, но не упускает из поля зрения другие виды образования.
And what my friends in Silicon Valley and Cambridge are overlooking is that they're Ted.
Мои друзья в Кремниевой Долине и Кембридже не замечают, что они так похожи на Теда.
A child stands in an organic garden on a roof in Brooklyn, overlooking the Manhattan skyline.
Девочка на крыше в Бруклине, где располагается огород по выращиванию органических продуктов.
It is located at the high point of the town, overlooking the harbour and the sea.
Оно расположено в высокой точке города, с видом на гавань и море.
Those are two students at King's College later Columbia University sitting on a hill, overlooking a valley.
Двое студентов Кингс Колледжа сидят на холме и смотрят на долину.
Pike Place Market is a public market overlooking the Elliott Bay waterfront in Seattle, Washington, United States.
Пайк Плейс маркет () общественный рынок, находящийся на побережье тихоокеанского залива Эллиот в Сиэтле, штат Вашингтон , США.
The city was founded by the Moors as a citadel overlooking the river in the ninth century.
Город был основан маврами в IX веке на высоком берегу реки как цитадель с видом на неё.
They spent their honeymoon in Spain and bought a villa at Forch, overlooking the lake at Zürich.
Они провели медовый месяц в Испании и купили виллу с видом на озеро в Цюрихе.
Those are two students at King's College later Columbia University sitting on a hill, overlooking a valley.
Двое студентов Кингс Колледжа (позже Колумбийский Университет) сидят на холме и смотрят на долину.
And here's the building as it opened, with a channel overlooking downtown, and as seen from downtown.
Это день открытия. Вид на город, а это со стороны города.
They turned out to be wrong. Maybe they were wrong because they were overlooking some important evidence.
Например, некоторые уважаемые экономисты не ожидали финансового краха в 2008 году.
But overlooking history provides no incentive for President Kostunica to critically examine Serbian actions over the past decade.
Но игнорирование истории не дает стимула президенту Костунице для критического рассмотрения действий Сербии за последнюю декаду.
Kreis 6 is on the edge of the Zürichberg, a hill overlooking the eastern part of the city.
Район 6 на границе с горой Цюрихберг холм, с которого обозревается восточная часть города.

 

Related searches : Avoid Overlooking - Views Overlooking - Windows Overlooking - Overlooking The Lake - Overlooking The Garden - Overlooking The River - Overlooking The Ocean - Overlooking The Grounds - Overlooking The Sea - Overlooking The City - Overlooking The Mediterranean - Overlooking The Courtyard - Overlooking The Bay