Translation of "oxidative coupling" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Coupling - translation : Oxidative - translation : Oxidative coupling - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
So the entire process is called oxidative phosphorylation. | Таким образом описанный выше процесс называется окислительное фосфорилирование . |
It's like its own little coupling. | Одно небольшое соединение. |
In most human disease, oxidative stress is merely a symptom. | При большинстве заболеваний человека окислительный стресс является лишь симптомом. |
And it's called this because you have an oxidative part. | И этот процесс так называется поскольку имеет окислительную часть. |
People exposed to increased oxidative stress may have elevated antioxidant requirements. | Люди, подверженные повышенному воздействию окислительных процессов, могут нуждаться в большем количестве антиоксидантов. |
This process of generating ATP this way is called oxidative phosphorylation. | Процесс синтеза АТФ таким образом именуется окислительным фосфорилированием. |
So the link between oxidative stress and disease should not be overemphasized. | Так что важность связи между окислительным стрессом и болезнями не следует преувеличивать. |
Fancy a man of Willie's intellect coupling trains! | Милое дело, назначить человека с интеллектом Уилли сцеплять вагоны! |
5.2.1.28.6. A coupling force control system shall only control the coupling forces generated by the service braking system of the motor vehicle and the trailer. | 5.2.1.28.6 Системой регулятора тормозного усилия контролируется только то тормозное усилие, которое создается системой рабочего тормоза механического транспортного средства и прицепа. |
Our drama is the constant coupling of frenzy and order. | Наша трагедия в том, что в нас сочетается неистовство и упорядоченность. |
Okay, Pete, we got that coupling on the board here now. | Пийт, виждаме на мониторите съединението. |
And the final thing is that there is a very tight coupling between the regulation of our body within the brain and the body itself, unlike any other coupling. | И в последнюю очередь, Существует очень тесная взаимосвязь между тем, как мозг управляет нашим телом и самим телом, это единственная в своём роде связь. |
There is common coupling zeal between a Caucasian male and Chinese female. | Распространённое в подобных фантазиях сочетание это мужчина европеоид и женщина китаянка. |
In its general form, the LoD is a specific case of loose coupling. | Обобщенно, закон Деметры является специальным случаем слабого зацепления ( Loose coupling ). |
In the U.S. version of Coupling , which aired in 2003, she played Sally Harper. | В американской версии сериала Любовь на шестерых , транслировавшейся в 2003 г., она сыграла Салли Харпер. |
Best who has doubts about faith coupling any match going with you Mother Mary | Лучшие , кто имеет сомнения относительно веры связь любой матч будет с вами Мать Мария |
You shall make fifty loops on the edge of the one curtain that is outmost in the coupling, and fifty loops on the edge of the curtain which is outmost in the second coupling. | Сделай пятьдесят петлей на краю крайнего покрывала, для соединения его с другим , и пятьдесят петлей на краю другого покрывала, для соединения с ним |
He made loops of blue on the edge of the one curtain from the edge in the coupling. Likewise he made in the edge of the curtain that was outmost in the second coupling. | И сделал петли голубого цвета на краю одного покрывала,где оно соединяется с другим так же сделал он и на краю последнего покрывала, для соединения его с другим |
He made fifty loops on the edge of the curtain that was outmost in the coupling, and he made fifty loops on the edge of the curtain which was outmost in the second coupling. | И сделал пятьдесят петлей на краю покрывала крайнего, где оно соединяется с другим, и пятьдесят петлей сделал на краю покрывала, соединяющегося с другим |
And he made loops of blue on the edge of one curtain from the selvedge in the coupling likewise he made in the uttermost side of another curtain, in the coupling of the second. | И сделал петли голубого цвета на краю одного покрывала,где оно соединяется с другим так же сделал он и на краю последнего покрывала, для соединения его с другим |
It is mainly used multiple unit, the line is an average of 3 4 coupling. | Преимущественно используется система многих единиц, на линию выходит в среднем 3 4 сцепки. |
Coupling is effected by means of six 20 mm diameter bolts of the requisite length. | Соединение осуществляется с помощью шести болтов требующейся длины диаметром 20 мм. |
The resulting vanillylmandelic acid (2) is then converted via 4 Hydroxy 3 methoxyphenylglyoxylic acid (3) to vanillin (4) by oxidative decarboxylation. | Образующаяся ванилилминдальная кислота (2) затем в одну стадию окисляется до 4 гидрокси 3 метоксифенилгликолевой кислоты (3) и декарбоксилируется с образованием ванилина (4). |
You shall make loops of blue on the edge of the one curtain from the edge in the coupling and likewise you shall make in the edge of the curtain that is outmost in the second coupling. | Сделай петли голубого цвета на краю первого покрывала, в конце соединяющего обе половины так сделай и на краю последнего покрывала, соединяющего обе половины |
The operation of the coupling force control shall be checked at the time of type approval. | При официальном утверждении типа проверяется функционирование регулятора тормозного усилия. |
(g) Coupling pay and employment reforms with the reassignment of posts and miscellaneous redundancy management programmes. | g) сочетание реформ в сфере оплаты труда и трудоустройства с различными программами перераспределения должностей и сокращения штатов. |
Number one Mongolians come from a long ago coupling of a wolf and a roe deer. | Первое монголы произошли когда то от совокупления волка и косули. |
And thou shalt make loops of blue upon the edge of the one curtain from the selvedge in the coupling and likewise shalt thou make in the uttermost edge of another curtain, in the coupling of the second. | Сделай петли голубого цвета на краю первого покрывала, в конце соединяющего обе половины так сделай и на краю последнего покрывала, соединяющего обе половины |
The fly is also being used to study mechanisms underlying aging and oxidative stress, immunity, diabetes, and cancer, as well as drug abuse. | Мушка также часто используется для изучения механизмов, лежащих в основе иммунитета, диабета, рака и наркотической зависимости. |
By using the MAGDAS ionospheric current pattern, the global electromagnetic coupling processes at all latitudes will be clarified. | Использование полученной с помощью MAGDAS диаграммы ионосферных токов позволит прояснить глобальные процессы индуктивной связи на всех широтах. |
The proteasomal degradation pathway is essential for many cellular processes, including the cell cycle, the regulation of gene expression, and responses to oxidative stress. | Протеасомальная деградация белка важна для протекания многих клеточных процессов, включая клеточный цикл, регуляцию экспрессии генов и ответ на окислительный стресс. |
This can occur naturallyif a coupling constant is attracted, by running, toward afixed point at which β( g ) 0. | Это может произойти, если константа связи притягивается к неподвижной точке, на которой β ( g ) 0. |
It also is unclear whether oxidative stress is a primary cause or a secondary phenomenon of chronic diseases, as well as of the aging process. | Неясно также, является ли окислительный стресс первопричиной вторичного явления хронических заболеваний, а также старения. |
Coupling ICT with social activism, Gawaahi was started off by two eminent Pakistani social activists, Naveen Naqvi and Sana Saleem. | Целью портала является выведение на передний план проблем пакистанского общества, которые не получили должного внимания. |
Due to renormalization the coupling constants of each of these symmetries vary with the energy at which they are measured. | Из за перенормировки константы связи каждой из этих симметрий меняются в зависимости от энергии, при которой они измеряются. |
Coupling intermediate technical milestones with guaranteed incentives enables companies to focus on problems that might take ten years or more to solve. | Объединение промежуточных технических этапов с помощью гарантированных стимулов позволяет компаниям сосредоточиться на проблемах, на решение которых может уйти более десятка лет. |
At last the third bell rang, the engine whistled and creaked, the coupling chains gave a jerk, and the husband crossed himself. | Наконец прозвенел третий звонок, раздался свисток, визг паровика, рванулась цепь, и муж перекрестился. |
In the lymph node, the DC will display these antigenic peptides on its surface by coupling them to MHC Class II molecules. | Оказавшись в лимфатическом узле, DC представляют эти пептиды на поверхности клетки в контексте молекул MHC класса II. |
In healthy mammalian tissues, estimates of the ratio between free NAD and NADH in the cytoplasm typically lie around 700 the ratio is thus favourable for oxidative reactions. | В здоровых тканях млекопитающих отношение свободных NAD к NADH в цитоплазме обычно приблизительно равно 700 такое значение хорошо подходит для реакций окисления. |
More recent work has included structural studies on the enzymes involved in oxidative phosphorylation by John E. Walker, with Walker and Boyer being awarded a Nobel Prize in 1997. | Более недавние работы по изучению окислительного фосфорилирования представляют изучение структуры ферментов пути методом рентгеноструктурного анализа, осуществлённое Джоном Эрнстом Уокером, и в 1997 году Бойер и Уокер были удостоены Нобелевской премии. |
5.2.1.28.2. The action of the coupling force control shall be to reduce the difference between the dynamic braking rates of towing and towed vehicles. | 5.2.1.28.2 Регулятор тормозного усилия предназначен для уравновешивания коэффициентов динамического торможения буксирующего и буксируемого транспортных средств. |
The main role of antioxidants is to prevent oxidative damage to cellular components, so it has been proposed that dietary antioxidants decrease such damage and with it the risk of disease. | Главная роль антиоксидантов заключается в том, чтобы предотвратить окислительное повреждение компонентов клетки, поэтому было высказано предположение, что дополнение рациона антиоксидантами препятствует такому повреждению, снижая тем самым вероятность заболевания. |
Initially, it was thought that mesosomes might play a role in several cellular processes, such as cell wall formation during cell division, chromosome replication, or as a site for oxidative phosphorylation. | Первоначально считалось, что мезосомы могут участвовать в некоторых клеточных процессах синтезе клеточной стенки во время деления клетки, репликации хромосомы или окислительном фосфорилировании. |
The aforementioned viscous coupling 4WD system was found in the Mk2 generation of transverse engined A2 platform vehicles, including the Volkswagen Golf Mk2 and Jetta. | Вышеупомянутая система полного привода на основе вязкостной муфты устанавливалась на автомобили с поперечным расположением двигателя, построенные на платформе A2 поколения Mk2, включая Volkswagen Golf Mk2 и Jetta. |
Indeed, a common approach defining key market needs, coupling them with solution constraints, and pushing the boundaries of current thinking applies to all kinds of innovation. | Ко всем типам новаторства применим единый подход определение ключевых потребностей рынка, совмещение их с ограничениями технологий и расширение границ современного мышления. |
Related searches : Oxidative Burst - Oxidative Stability - Oxidative Injury - Oxidative Degradation - Oxidative Breakdown - Oxidative Capacity - Oxidative Decomposition - Oxidative Addition - Oxidative Metabolism - Oxidative Phosphorylation - Oxidative Stress - Oxidative Damage - Oxidative Enzymes