Translation of "pans" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Pots. Pans.
Кастрюли.
Back and seat pans
Общие положения
I hope it pans out.
Я надеюсь, это удастся.
Picks and spades, pans, burros.
кирки и лопаты, лотки, ослики.
Look, you wanna compare brain pans?
По ум ли ще се мерим?
Cooking is more efficient if pans are the right size for the electric ring and lids are used on pans.
Лучше готовить, когда кастрюли соответствуют диаметру плиток и закрывать их крышками.
There was a scream and a clatter of pans.
Существовал кричать и грохот кастрюль.
Dishes all washed, no dirty pans on the stove.
Тарелки вымыты, на плите не громоздятся грязные кастрюли.
Induction cookers use magnets to directly heat pots and pans.
В индукционных плитах для непосредственного нагрева кастрюль и сковородок используются магниты.
Oh, Anna, let me help you. All those pots and pans.
Анна, позволь мне помочь тебе с этими кастрюлями и сковородками.
And if that pans out, which I have every confidence it will,
И если всё удастся, в чем я абсолютно уверен,
In the north east there are the salt deserts of the Makgadikgadi Pans.
На северо востоке расположена пустынная зона солончаков Макгадикгади.
Ifs and ands you'll make pots and pans, do as you're told, girl!
Чушь какая! Не вредничай и делай, как я велю.
You had to be boss listen, she won't use my pots and pans!
Ты вечно командуешь на кухне. А она постоянно трогает мои кастрюли. Кастрюльки, горшки, не смеши!
Everything is familiar here... the clock... the broom... frying pans... fire iron... fire... fireplace...
Здесь все свои. Часы. Метёлка.
I can barely make her words out over the clattering pans and screaming around us.
Я еле слышу её голос через грохочущие сковороды и крики вокруг.
I'll tell you what it does feel like. Time to do these pots and pans.
Я скажу тебе что я чувствую, пора помыть эти сковородки и кастрюли
Women protesters shout slogans as they hold pans during an anti war protest in Istanbul, Turkey.
Протестующие женщины с пустыми кастрюлями в руках выкрикивают лозунги во время антивоенной акции.
These cops, banging those pans, flashing those lights they're gonna scare that poor cat of mine.
Эти копы, бьющие в кастрюли и светящие фонариками испугают мою бедного котика.
He had pots an' pans an' odds an' ends, but mother had no money to buy anythin'.
Он горшки кастрюли шансы заканчивается, но матери не было денег, чтобы купить anythin.
There was no mangle in the laundry, not even an ironing board, and no large pots or pans.
Чугунов и корчаг не было котла для прачечной и даже гладильной доски для девичьей не было.
As the camera pans from right to left the inspector changes from a man to woman in each frame.
Когда камера панорамирует справа налево, инспектор меняется из мужчины в женщину в каждом кадре.
So they went to their storage lockers and all gathered their extra furniture gave me pots and pans, blankets, everything.
Они пошли на склад и собрали всю свою лишнюю мебель дали мне кастрюли, сковородки, покрывала, всё.
So they went to their storage lockers and all gathered their extra furniture gave me pots and pans, blankets everything.
Они пошли на склад и собрали всю свою лишнюю мебель дали мне кастрюли, сковородки, покрывала, всё.
The film then pans to where the neighbor is pointing, and we see Nikki and two girlfriends sitting on the couch.
Затем камера направляется туда, куда показывает старуха, и мы видим Никки, сидящую на диване вместе с двумя подружками.
The Beauty and the Sorrow expertly pans across other theaters of war the Alps, the Balkans, the Eastern Front, Mesopotamia, East Africa.
Красота и скорбь умело дает панораму других театров военных действий Альп, Балкан, Восточного фронта, Месопотамии, Восточной Африки.
The camera then pans up to a message the young man has written on a cup facing his father, which says I like boys.
Затем в кадре появляется надпись Мне нравятся мальчики , сделанная молодым человеком на бумажном стаканчике, развёрнутом к отцу.
It takes a few minutes before the realization sinks in the cacophony of clattering pots and pans, screaming neighbors, rising clamor and noise in the street.
Через несколько минут приходит осознание какофония грохочущих кастрюль и сковород, кричащие соседи, шум на улице.
Mattithiah, one of the Levites, who was the firstborn of Shallum the Korahite, had the office of trust over the things that were baked in pans.
Маттафии из левитов, он первенец Селлума Кореянина, вверено было приготовляемое на сковородах.
In the 1870s a government concession allowed some private entrepreneurs to mine salt pans on the Northern coast, from which salt was extracted up to the 1960s.
В 1870 х годах правительство разрешило некоторым частным предпринимателям начать добычу каменной соли на северном побережье острова.
He made all the vessels of the altar, the pots, the shovels, the basins, the forks, and the fire pans. He made all its vessels of brass.
И сделал все принадлежности жертвенника горшки, лопатки, чаши, вилки и угольницы все принадлежности его сделал из меди.
The captain of the guard took away the fire pans, the basins, that which was of gold, in gold, and that which was of silver, in silver.
и кадильницы, и чаши, что было золотое и что было серебряное, взял начальниктелохранителей
And Mattithiah, one of the Levites, who was the firstborn of Shallum the Korahite, had the set office over the things that were made in the pans.
Маттафии из левитов, он первенец Селлума Кореянина, вверено было приготовляемое на сковородах.
The back and seat pans are constructed of reinforced plastic and metal they simulate the human torso and thigh and are mechanically hinged at the H point.
Спинка и основание изготовлены из армированного пластика и металла они имитируют туловище и бедра человека и прикрепляются друг к другу механически в точке Н .
The back and seat pans are constructed of reinforced plastic and metal they simulate the human torso and thigh and are mechanically hinged at the H point.
Спинка и основание изготавливаются из арматурного пластика и металла они имитируют туловище и бедра человека и крепятся друг к другу механически в точке Н .
You shall make its pots to take away its ashes, its shovels, its basins, its flesh hooks, and its fire pans all its vessels you shall make of brass.
Сделай к нему горшки для высыпания в них пепла, илопатки, и чаши, и вилки, и угольницы все принадлежности сделай из меди.
And thou shalt make his pans to receive his ashes, and his shovels, and his basons, and his fleshhooks, and his firepans all the vessels thereof thou shalt make of brass.
Сделай к нему горшки для высыпания в них пепла, илопатки, и чаши, и вилки, и угольницы все принадлежности сделай из меди.
And they roasted the passover with fire according to the ordinance but the other holy offerings sod they in pots, and in caldrons, and in pans, and divided them speedily among all the people.
И испекли пасхального агнца на огне, по уставу и священные жертвы сварили в котлах, горшках и кастрюлях, и поспешно роздали всему народу,
They produce a frighteningly commanding rhythm with tin pans and whistles, while dancing suggestively (or wining in local parlance) in a hypnotic performance usually on the streets of the city during the annual Carnival celebrations.
Они производят устрашающий командный ритм, гремя жестяными кастрюлями и свистя в свистки, когда танцуют намекающе (или wining на местном языке) в гипнотической манере обычно на улицах города во время ежегодного карнавала.
They roasted the Passover with fire according to the ordinance and the holy offerings boiled they in pots, and in caldrons, and in pans, and carried them quickly to all the children of the people.
И испекли пасхального агнца на огне, по уставу и священные жертвы сварили в котлах, горшках и кастрюлях, и поспешно роздали всему народу,
So what we can do is use the steel wool, just to clean pans, And the steel wool, we can cut in very small pieces. These very small pieces we can mix to the bitumen.
Однако, всё, что мы можем сделать, это использовать материал металлической губки такую Вы используете для мытья кастрюль, только предварительно измельчив его на очень маленькие частички, которые мы можем смешать с битумом.
So what we can do is use steel wool just to clean pans, and the steel wool we can cut in very small pieces, and these very small pieces we can mix to the bitumen.
Мы можем использовать металлическую губку как для очистки сковородок. Мы можем размельчить её на очень маленькие кусочки, и эти маленькие кусочки можно смешать с битумом.
A miniature representation of the document itself is shown underneath. A red rectangle indicates the portion that is currently visible. Clicking anywhere on this representation pans the view to that area. The rectangle can also be dragged.
Миниатюрный вид документа показан внизу панели. Красный прямоугольник указывает часть документа, которая видна в текущий момент. Щелчок на этой панели перемещает вид. Прямоугольник также может перетаскиваться.
The captain of the guard took away the cups, the fire pans, the basins, the pots, the lampstands, the spoons, and the bowls that which was of gold, in gold, and that which was of silver, in silver.
и блюда, и щипцы, и чаши, и котлы, и лампады, и фимиамники, и кружки, что былозолотое золотое, и что было серебряное серебряное, взял начальник телохранителей
And the people went about, and gathered it, and ground it in mills, or beat it in a mortar, and baked it in pans, and made cakes of it and the taste of it was as the taste of fresh oil.
народ ходил и собирал ее, и молол в жерновах или толок в ступе, и варил в котле, и делал из нее лепешки вкусже ее подобен был вкусу лепешек с елеем.