Translation of "parallels" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Parallels
Частицы
Parallels to 1937
Параллели с 1937
Real world parallels?
Примеры из настоящего мира?
There are modern parallels.
Существуют и современные параллели.
Consider parallels ten years apart.
Напрашиваются параллели с событиями, отстоящими друг от друга на десять лет.
The road parallels the river.
Дорога идёт параллельно реке.
This has its parallels, too.
В этом тоже сходство с эпохой интернет.
What are the external parallels?
Где пересечение с жизнью?
There are obvious parallels with terrorism.
Есть очевидные параллели с терроризмом.
The historical parallels do not stop there.
Исторические параллели на этом не заканчиваются.
Real world parallels? Compare this with this.
Примеры из настоящего мира? Сравните вот что.
The parallels with Putin s Russia are clear.
Параллели с путинской Россией очевидны.
But there are strong quantitative parallels as well.
Но существуют также и серьёзные количественные параллели.
Neither of these apparent historical parallels is convincing.
Однако ни одна из этих исторических параллелей не является убедительной.
U.S. Route 4 parallels I 89 through Lebanon.
Перед пересечением границы I 89 проходит через второй крупный город Лебанон.
This has its parallels, too. Doctors leaving their practices.
В этом тоже сходство с эпохой интернет. Доктора оставляют свою врачебную практику.
The parallels to the old Soviet Union are striking.
Есть поразительные параллели с бывшим Советским Союзом.
This parallels the entering into the Age of Pisces.
В китайском гороскопе Рыбам соответствует Заяц.
The Parallels Plesk Panel (ex Parallels Plesk Control Panel, Plesk Server Administrator, PSA, or just Plesk) software package is a commercial web hosting automation program.
Plesk (Parallels Plesk Panel, Parallels Plesk Control Panel) коммерческий программный пакет для автоматизации веб хостинга.
An influential work suggesting parallels between Riel's following and Millenarianism.
An influential work suggesting parallels between Riel s following and Millenarianism.
Such writings have no parallels in any previous Tamil literature.
Такие произведения не имеют параллелей в предыдущей истории тамильской литературы.
Ban s rise from poverty to global leadership parallels his country s trajectory.
Восхождение Пан Ги Муна от бедности к мировому лидерству шло параллельно траектории его страны.
South Korea's story over the last 50 years parallels Taiwan's story.
История Южной Кореи на протяжении последних 50 лет развивалась параллельно истории Тайваня.
So what are the external parallels? For all research is artificial.
Где пересечение с жизнью? Все исследования искусственны.
So, very interesting parallels between the biological and the engineering worlds.
Так что, очень интересная параллель между биологией и инженерным делом.
A health status of a nation parallels development of that nation.
Состояние здоровья нации соответствует развитию этой нации.
Some of the parallels thrown up by Shishkin's comment are interesting to ponder.
Сравнение с Венесуэлой, приведенное в комментарии Шишкина, заслуживает отдельного внимания.
The parallels between contemporary India and pre Nazi Germany are chilling, but not surprising.
Параллели, которые можно провести между современной Индией и пред нацистской Германией, пугают, но не удивляют.
It is not difficult to discern parallels between Britain s Conservatives and America s Republican Party.
Нетрудно заметить параллели между британскими консерваторами и республиканской партией США.
Egypt is not Iran or Algeria, so one should be careful about drawing parallels.
Египет это не Иран и не Алжир, поэтому, проводя параллели, нужно быть очень осторожным.
Indeed, the parallels between financial crises and the threat of cyber meltdowns are striking.
Фактически, параллели, проводимые между финансовыми кризисами и угрозами обвала экономики от кибер атак, являются убедительными.
quot London Edinburgh and Ottawa Québec A study in parallels quot , 1979, in The
quot London Edinburgh and Ottawa Québec A study in parallels quot , 1979, in The
Parallels Between Neuroleptic Effects and Lethargic Encephalitis The Production of Dyskinesias and Cognitive disorders.
Parallels Between Neuroleptic Effects and Lethargic Encephalitis The Production of Dyskinesias and Cognitive disorders.
There are some parallels between Desertec and the Atlantropa project plan in the 1920s.
Предполагалось, что Desertec обеспечит около 15 потребностей Европы в электроэнергии.
This highway parallels US 51 in its path roughly through the center of Mississippi.
В центре Миссисипи шоссе параллельно US 51.
No parallels can therefore be drawn with the Committee's decision in the Arana case.
Между тем общая норма об исчерпании внутренних средств правовой защиты предполагает исчерпание лишь действительно эффективных средств.
And the parallels between the Gold Rush and the Internet Rush continue very strongly.
И параллели между Золотой лихорадкой и интернетом всё такие же чёткие.
I mean, uh... that parallels my experience exactly, without getting too much into, but
Но, это было отвратительно.
People know enough about the Great Depression to understand that there are parallels with today.
Люди обладают достаточной информацией о Великой депрессии, чтобы проводить параллели с сегодняшней ситуацией.
The parallels with current notions about Muslims and Islam hardly need to be pointed out.
Вряд ли, нужно проводить параллели с актуальными представлениями о мусульманах и исламе.
From Sutton, West Virginia north, Interstate 79 generally parallels the path of U.S. Route 19.
Южный конец Interstate 79 располагается в столице Западной Виргинии Чарлстоне, на пересечении с Interstate 77.
The history of philosophy in Poland parallels the evolution of philosophy in Europe in general.
Польская философия () составная часть западной философии и развивалась в русле её основных направлений.
A more elitist anti Semitism, found in literature, parallels the quot street anti Semitism quot .
Наряду с quot уличным антисеминизмом quot существует и антисемитизм более элитарный, который распространен в литературе.
All of this is worth considering, because few parallels are to be found in contemporary Asia.
На это следует обратить внимание, потому что не много параллелей можно провести с современной Азией.
The current world situation is not nearly so dire, but there are parallels, particularly to 1937.
Нынешняя ситуация в мире не столь страшна, но существуют параллели, особенно с 1937 годом.