Translation of "parallels" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Parallels | Частицы |
Parallels to 1937 | Параллели с 1937 |
Real world parallels? | Примеры из настоящего мира? |
There are modern parallels. | Существуют и современные параллели. |
Consider parallels ten years apart. | Напрашиваются параллели с событиями, отстоящими друг от друга на десять лет. |
The road parallels the river. | Дорога идёт параллельно реке. |
This has its parallels, too. | В этом тоже сходство с эпохой интернет. |
What are the external parallels? | Где пересечение с жизнью? |
There are obvious parallels with terrorism. | Есть очевидные параллели с терроризмом. |
The historical parallels do not stop there. | Исторические параллели на этом не заканчиваются. |
Real world parallels? Compare this with this. | Примеры из настоящего мира? Сравните вот что. |
The parallels with Putin s Russia are clear. | Параллели с путинской Россией очевидны. |
But there are strong quantitative parallels as well. | Но существуют также и серьёзные количественные параллели. |
Neither of these apparent historical parallels is convincing. | Однако ни одна из этих исторических параллелей не является убедительной. |
U.S. Route 4 parallels I 89 through Lebanon. | Перед пересечением границы I 89 проходит через второй крупный город Лебанон. |
This has its parallels, too. Doctors leaving their practices. | В этом тоже сходство с эпохой интернет. Доктора оставляют свою врачебную практику. |
The parallels to the old Soviet Union are striking. | Есть поразительные параллели с бывшим Советским Союзом. |
This parallels the entering into the Age of Pisces. | В китайском гороскопе Рыбам соответствует Заяц. |
The Parallels Plesk Panel (ex Parallels Plesk Control Panel, Plesk Server Administrator, PSA, or just Plesk) software package is a commercial web hosting automation program. | Plesk (Parallels Plesk Panel, Parallels Plesk Control Panel) коммерческий программный пакет для автоматизации веб хостинга. |
An influential work suggesting parallels between Riel's following and Millenarianism. | An influential work suggesting parallels between Riel s following and Millenarianism. |
Such writings have no parallels in any previous Tamil literature. | Такие произведения не имеют параллелей в предыдущей истории тамильской литературы. |
Ban s rise from poverty to global leadership parallels his country s trajectory. | Восхождение Пан Ги Муна от бедности к мировому лидерству шло параллельно траектории его страны. |
South Korea's story over the last 50 years parallels Taiwan's story. | История Южной Кореи на протяжении последних 50 лет развивалась параллельно истории Тайваня. |
So what are the external parallels? For all research is artificial. | Где пересечение с жизнью? Все исследования искусственны. |
So, very interesting parallels between the biological and the engineering worlds. | Так что, очень интересная параллель между биологией и инженерным делом. |
A health status of a nation parallels development of that nation. | Состояние здоровья нации соответствует развитию этой нации. |
Some of the parallels thrown up by Shishkin's comment are interesting to ponder. | Сравнение с Венесуэлой, приведенное в комментарии Шишкина, заслуживает отдельного внимания. |
The parallels between contemporary India and pre Nazi Germany are chilling, but not surprising. | Параллели, которые можно провести между современной Индией и пред нацистской Германией, пугают, но не удивляют. |
It is not difficult to discern parallels between Britain s Conservatives and America s Republican Party. | Нетрудно заметить параллели между британскими консерваторами и республиканской партией США. |
Egypt is not Iran or Algeria, so one should be careful about drawing parallels. | Египет это не Иран и не Алжир, поэтому, проводя параллели, нужно быть очень осторожным. |
Indeed, the parallels between financial crises and the threat of cyber meltdowns are striking. | Фактически, параллели, проводимые между финансовыми кризисами и угрозами обвала экономики от кибер атак, являются убедительными. |
quot London Edinburgh and Ottawa Québec A study in parallels quot , 1979, in The | quot London Edinburgh and Ottawa Québec A study in parallels quot , 1979, in The |
Parallels Between Neuroleptic Effects and Lethargic Encephalitis The Production of Dyskinesias and Cognitive disorders. | Parallels Between Neuroleptic Effects and Lethargic Encephalitis The Production of Dyskinesias and Cognitive disorders. |
There are some parallels between Desertec and the Atlantropa project plan in the 1920s. | Предполагалось, что Desertec обеспечит около 15 потребностей Европы в электроэнергии. |
This highway parallels US 51 in its path roughly through the center of Mississippi. | В центре Миссисипи шоссе параллельно US 51. |
No parallels can therefore be drawn with the Committee's decision in the Arana case. | Между тем общая норма об исчерпании внутренних средств правовой защиты предполагает исчерпание лишь действительно эффективных средств. |
And the parallels between the Gold Rush and the Internet Rush continue very strongly. | И параллели между Золотой лихорадкой и интернетом всё такие же чёткие. |
I mean, uh... that parallels my experience exactly, without getting too much into, but | Но, это было отвратительно. |
People know enough about the Great Depression to understand that there are parallels with today. | Люди обладают достаточной информацией о Великой депрессии, чтобы проводить параллели с сегодняшней ситуацией. |
The parallels with current notions about Muslims and Islam hardly need to be pointed out. | Вряд ли, нужно проводить параллели с актуальными представлениями о мусульманах и исламе. |
From Sutton, West Virginia north, Interstate 79 generally parallels the path of U.S. Route 19. | Южный конец Interstate 79 располагается в столице Западной Виргинии Чарлстоне, на пересечении с Interstate 77. |
The history of philosophy in Poland parallels the evolution of philosophy in Europe in general. | Польская философия () составная часть западной философии и развивалась в русле её основных направлений. |
A more elitist anti Semitism, found in literature, parallels the quot street anti Semitism quot . | Наряду с quot уличным антисеминизмом quot существует и антисемитизм более элитарный, который распространен в литературе. |
All of this is worth considering, because few parallels are to be found in contemporary Asia. | На это следует обратить внимание, потому что не много параллелей можно провести с современной Азией. |
The current world situation is not nearly so dire, but there are parallels, particularly to 1937. | Нынешняя ситуация в мире не столь страшна, но существуют параллели, особенно с 1937 годом. |