Translation of "passé" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Passe - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Is Export Led Growth Passé? | Отжил ли свое рост, стимулируемый экспортом? |
Internationally, colonialism is even more passé. | Проблема колониализма, взятая в международном масштабе, устарела еще больше. |
Such thinking is passé. China already is East Asia's great power. | Такое мышление устарело, поскольку Китай уже является великой восточно азиатской державой. |
Considerations générales sur l etat passé et futur de l Europe, The American Review , 1812. | Considerations générales sur l etat passé et futur de l Europe , The American Review , 1812. |
Finally in 1954, someone woke up and realized that 1950 had gotten somewhat passé. | Наконец, в 1954 м, кто то осознал, что 1950 й стал старомодным. |
quot Le bilinguiseme devant les Tribunaux le passé est il garant de l apos avenir? quot , | quot Le bilinguiseme devant les Tribunaux le passé est il garant de l apos avenir? quot , |
1998 L'Imparfait du Cœur Passé composé 1997 Polytour Usage of music Documentaries Appie Baantjer als Diender . | 1998 L Imparfait du Cœur Passé composé 1997 Polytour Документальные фильмы Appie Baantjer als Diender . |
In particular, I have found the passé simple very hard to use, as well as the subjunctive. | В особенности тяжело мне даётся употребление passé simple и условного наклонения. |
Di nosse passé cwand c' est k' on lét l' istwere, On s' recresteye vormint a tchaeke foyou. | Di nosse passé cwand c' est k' on lét l' istwere, On s' recresteye vormint a tchaeke foyou. |
From left to right, many European intellectuals think that the capitalist game as played by the US is passé. | Многие европейские интеллектуалы со всего политического спектра думают, что капиталистическая игра по тем правилам, по которым в нее играют Соединенные Штаты, устарела. |
Another presidential spokesperson, Edwin Lacierda, also tweeted a link of the same article and quipped, Who says blogging is passé! | Другой представитель президента, Эдвин Лациерда, также твитнул ссылку на ту же статью и сострил Кто сказал, что блогинг устарел?! |
Such pursuits have simply become passé something that has never happened in modern Russian history, not even in the darkest days of Stalin s purges. | Такие проявления стали частью прошлого чем то, что никогда не происходило в современной истории России, чего не было даже во времена Сталинских чисток. |
Nuclear deterrence and mutually assured destruction would be passé only if we assumed that we people, countries, and humankind at large had become so ideal and humane that we no longer needed self deterrence. | Ядерное сдерживание и гарантированное взаимное уничтожение могут остаться в прошлом, если мы предположим, что, мы люди, народы, страны и все человечество стали настолько идеальными и гуманными, что нет больше необходимости в самосдерживании. |
(Non English) (French) Mais Des fois on peut voir parce Que Les gens ici faire Des choses on peut manger. (French) Mais quand tu es fâché avec quelqu'un c'est pas passé the first time. | говорит не по английски ... и это одна из моих любимых вещей в этом соглашении. |
This is unfortunate, and could turn out to be so dangerous that even die hard anti Americans end up longing for the passé American century and the US role as a global force for order. | Это печально и может обернуться такими опасностями, что даже самые ярые противники США теперь уже стремятся к возвращению к американской эпохе и США в роли глобальной силы обеспечения правопорядка. |
Dans l'affaire Rodney King (1992), la Cour d'appel de Californie a autorisé un changement de lieu qui a permis aux policiers blancs accusés d'avoir passé à tabac King d'être jugés dans une banlieue en grande majorité blanche et d'obtenir un verdict de non culpabilité prononcé par un jury composé de dix Blancs, un Noir et un Hispanique, verdict qui a provoqué des émeutes qui firent plus de 50 morts. | 56 Dans l'affaire Rodney King (1992), la Cour d'appel de Californie a autorisé un changement de lieu qui a permis aux policiers blancs accusés d'avoir passé à tabac King d'être jugés dans une banlieue en grande majorité blanche et d'obtenir un verdict de non culpabilité prononcé par un jury composé de dix Blancs, un Noir et un Hispanique, verdict qui a provoqué des émeutes qui firent plus de 50 morts. |