Translation of "passers" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

We were stopping passers by.
Мы останавливали прохожих.
He was stopping passers by
Он останавливал прохожих.
She was stopping passers by.
Она останавливала прохожих.
I was stopping passers by
Я останавливал прохожих.
They were stopping passers by.
Они останавливали прохожих.
Mary was stopping passers by.
Мэри останавливала прохожих.
Tom was stopping passers by.
Том останавливал прохожих.
Many passers by were discontent with the police
Многие прохожие были недовольны действиями полиции
Thrown himself under... Run over...' shouted the passers by.
Бросился!.. задавило!.. слышалось между проходившими.
In this act three innocent by passers were injured.
В результате теракта были также ранены трое прохожих.
Are you blinding passers by and motorists on the freeways?
Вы, прохожие или мотоциклисты на шоссе, были ослеплены?
Demonstrators calling out to passers by We're exercising your basic rights!
Участники демонстрации, которые кричат прохожим Мы представляем ваши основные права!
Other passers will come, but you'll be the last creature to use it.
Интересуетесь? Позвольте представиться.
What! You build a structure on every height, to laugh at the passers by?
Неужели вы будете строить на каждой возвышенности по примете высокому зданию (чтобы гордиться им), попирая (права других).
What! You build a structure on every height, to laugh at the passers by?
Неужели вы строите на каждой возвышенности диво, забавляясь.
What! You build a structure on every height, to laugh at the passers by?
Неужели вы будете понапрасну возводить на каждом холме по примете (по высокому строению),
What! You build a structure on every height, to laugh at the passers by?
Неужели вы и впредь будете возводить на каждом пригорке диковинные изваяния, теша свое тщеславие ,
What! You build a structure on every height, to laugh at the passers by?
Что же на всяком возвышении (вкруг вас) Вы, забавляясь, строите себе (Своих годов) затейливые вехи?
What! You build a structure on every height, to laugh at the passers by?
Посмотрите, на каждой возвышенности вы строите какое либо затейливое жилище для своей забавы
Workers and passers by are subjected to direct, brutal and cruel forms of racism.
Работники и прохожие подвергаются прямым, грубым и жестоким формам расизма.
windows that make it possible for passers by to see what is Inside the shop.
большие окна дают возможность пешеходам наблюдать, что происходит внутри магазина.
After four days he was left in the street, and passers by brought him to hospital.
Спустя четыре дня его выбросили на улицу, и прохожие доставили его в больницу.
According to the IDF, two other persons, who were apparently passers by were slightly wounded as well.
Согласно данным ИДФ, двое прохожих были легко ранены.
Many passers by were supportive of his work, while only one disapproved and threatened to call the police.
Многие прохожие выражали поддержку работе, и только один оказался недоволен и пригрозил вызвать полицию.
The European Union is appalled at the loss of life and injuries among bus passengers and passers by.
Европейский союз потрясен количеством погибших и раненых среди пассажиров автобуса и прохожих.
They finally see one another at the train station and immediately recognize each other in a crowd of passers by.
И вот однажды он её находит, они встречаются светлым днём на вокзале и моментально узнают друг друга в толпе прохожих.
On many occasions, armed men assaulted shopkeepers, stallholders and passers by, and fired shots to spread panic among the population.
Во многих случаях вооруженные люди нападали на владельцев магазинов, владельцев киосков и прохожих, а также вели стрельбу, с тем чтобы вызвать панику среди населения.
The church grounds and the adjacent street were placed under the control of armed men, who violently dispersed passers by.
Территория церкви и прилегающей улицы контролировались вооруженными людьми, которые силой разгоняли прохожих.
In a few hours, life will be back to normal and the streets will be full of vendors and passers by.
Через несколько часов жизнь вернётся к норме и улицы будут полны торговцев и пешеходов.
the general actions to be taken, e.g. to warn the road users and passers by and call the police fire brigade
c) меры общего характера, которые должны быть приняты, например предупреждение пользователей дороги и пешеходов и вызов полиции пожарной команды
The author alleges a loss of business and a reduced impact on passers by, who no longer identify his services by an external sign.
По словам автора сообщения, делам его фирмы был нанесен ущерб в связи с тем, что прохожие обращают меньше внимания на его вывеску, поскольку она ничего не говорит им о роде его занятий.
One anonymous resident said 'They moved there on Monday night after being moved on from Bentley Heath where they were throwing rocks at passers by.
Анонимная местная жительница сообщила Они приехали сюда вечером в понедельник, после того, как их прогнали из Бентли Хит, где они швыряли камни в прохожих .
Standing under a big stand with number 8 and feminist symbols, the activists talked to passers by about the history of the IWD and women's rights.
С номером 8 и феминистскими символами активистки рассказывали прохожим об истории праздника и правах женщин.
They entered Yoel Solomon Street, a crowded, narrow street lined with restaurants and cafes, and opened fire indiscriminately upon hundreds of passers by and restaurant patrons.
Они прошли на улицу Йоел Соломон стрит, заполненную народом узкую улицу с расположенными на ней ресторанами и кафе, и открыли неизбирательный огонь по сотням прохожих и посетителей ресторанов.
According to the information received by the Mission, he was beaten for two hours and then thrown into the street, where he was found by passers by.
По имеющейся у Миссии информации, его избивали в течение двух часов, а затем выбросили на улицу, где его подобрали прохожие.
Passers by tend to miss the garden s entrance, however, if you make the Vrtba Garden your destination and pay attention to the signposts, you will find it.
Прохожие обычно вход в сад не замечают, но если Вы выбрали Вртбовский сад целью своего маршрута и будете следить за указателями, то обязательно его найдёте.
Anna is allegedly being treated as a witness of the crash although she was the one who drove the car into the sidewalk and hit the by passers.
Анна якобы рассматривается в качестве свидетеля аварии, хотя она была тем, кто повернул машину на тротуар и сбил прохожих.
In a tent next to the camp s plywood clinic, Ahmed, a Palestinian engineer and youth worker from Yarmouk refugee camp in Damascus, welcomes passers by with tea and memories.
В палатке рядом с клиникой лагеря палестинский инженер Ахмед и молодой работник из лагеря беженцев в Дамаске Ярмук встречают прохожих чаем и воспоминаниями.
The next day, turning up for work as usual, she was knocked down by a motorcyclist who had mounted the pavement in what passers by described as a vicious rage.
На следующий день, по дороге на работу, ее сбил мотоциклист, который выехал на тротуар, как описывали прохожие, в злобной ярости .
The incumbent will also carry out administrative processes related to the issuance of laissez passers, the settlement of travel claims and the recovery of travel advances from the Accounts Division.
Новый сотрудник будет также планировать расходы на стратегические перевозки, отражать их в бюджете и отчитываться по ним.
We perhaps have become used to being invisible here we can hold hands in public and generally be more affectionate than men without experiencing stares and suspicious glances from passers by.
Возможно на какое то время мы стали здесь невидимы мы можем держаться за руки на людях и обычно мы можем быть более нежными, чем другие мужчины, не притягивая подозрительные взгляды прохожих.
The purpose was to make him stop his political activities and his fight against corruption. After four days he was left in the street, and passers by brought him to hospital.
В 1988 году он вступил в ряды Бангладешской партии свободы (БПС) и с 1990 по 1996 год занимался политической деятельностью.
A particularly brutal incident was reported from Podujevo, where the police, while conducting an identity check on 15 September 1994, violently forced the passers by to lie down on the ground.
В одном из сообщений приводится информация об особенно жестоком инциденте в Подуево, где полиция при проведении проверки личности 15 сентября 1994 года применила насилие к проходившим по улице людям, заставив их лечь на землю.
The families of the other victims the guards, the workers at the scene, the passers by, and all those who lost their lives accidentally were unable to comprehend yet what had happened or why.
Родственники других жертв  охранников, лиц, работавших в этом месте, прохожих и всех тех, кто погиб по трагической случайности  все еще не могли понять, что же произошло или почему.
The immediate aftermath of the explosion was a scene of chaos, with multi agency emergency services, media personnel and hundreds of passers by and residents of Beirut arriving at the scene to help and observe.
Сразу после взрыва возник хаос на место прибыли сотрудники многочисленных служб по чрезвычайным ситуациям и представители средств массовой информации собрались также сотни прохожих и жителей Бейрута.