Translation of "patched" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Patched - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Patched | Исправлен |
Update, Patched | Обновлён, наложена заплатка |
The docs patched me up. | Доктора залатали его мне. |
I've got to get patched up. | Мне нужна помощь. |
The skin doesn't have to be patched! | Шкуру зашивать не придётся! |
John and I have patched up our troubles. | Мы с Джоном уладили наши разногласия. |
The one who patched me up when I smashed into a tree? | Хирург, который вас починил. |
They've recently patched WoW. Wanna farm the new dungeon? The party is waiting. | В ВОВке обнову накатили. Пойдём новый данж фармить? Патька ждёт. |
My car would be safe down below while I patched up the script. | Моя машина будет под крышей, пока я внесу поправки в сценарий. |
This is experimental code which currently requires a specially patched version of GNU Backgammon. | Нажмите здесь для настройки уведомлений о событиях |
Soon as she's patched up, we'll have to turn her back to the police. | Как только она поправится, мы должны передать ее в руки полиции. |
upstream Provides software which is present in Ubuntu but patched or modified by Linux Mint. | Он имеет слабое отношение к Linux Mint, являясь самостоятельной сборкой на основе пакетов Ubuntu и Mint. |
And then a third attempt, which also patched me back together pretty well, until it failed. | А потом третья попытка, когда меня очень здорово залатали, но кончилось всё плохо. |
Medieval Total War Battle Collection contained both games, patched to the latest version, and their manuals. | Medieval Total War Battle Collection , кроме самих игр, пропатченных до последней версии, имел ещё и руководства по ним. |
And then a third attempt, which also patched me back together pretty well, until it failed. | А потом третья попытка, когда меня очень здорово залатали, но кончилось всё плохо. |
Within hours Apple released the 10.4.5 update, which was patched again by the same author within two weeks. | Спустя несколько часов Apple выпустила обновление 10.4.5, которое также было пропатчено тем же автором уже через пару недель. |
You see there are little things like eating and paying the rent, getting your shoes patched keep cropping up so | Есть такие мелочи, вроде того, что нужно питаться, платить за комнату или чинить туфли. |
Any fight we ever had would've been patched up if either of us could have brought ourselves to say two words. | Каждую ссору получалось уладить, просто сказав два слова. |
and old and patched shoes on their feet, and wore old garments. All the bread of their provision was dry and moldy. | и обувь на ногах их была ветхая с заплатами, и одежда на них ветхая и весь дорожный хлеб их был сухой и заплесневелый. |
His wife was home in New Zealand, seven months pregnant with their first child, and Rob asked to be patched into her. | Его жена была дома в Новой Зеландии, на седьмом месяце беременности их первым ребенком. И Роб попросил связать его с ней. |
iOS 7.1 patched the exploits used by evasi0n7, and on June 23, 2014, Pangu, a Chinese untethered jailbreak was released for iOS 7.1. | Pangu непривязанный джейлбрейк iOS 7.1.x Состоялся релиз программы Pangu, при помощи которой можно сделать непривязанный джейлбрейк iOS 7.1.1. |
It was released for DOS in a somewhat unfinished state in 1993 by Strategic Simulations, Inc., and later patched to a more workable version. | Она была выпущена для платформы DOS компанией Strategic Simulations, Inc. в 1993 году позже были выпущены патчи, исправляющие ошибки в игре. |
But go on, Ishmael, said I at last don't you hear? get away from before the door your patched boots are stopping the way. | Но дальше, Измаил, сказал, что я наконец то, не слышишь? уйти от до двери ваш пропатчен сапоги остановки в пути. |
Skinny Puppy frontman Nivek Ogre dismissed Nine Inch Nails as cock rock , but have since patched things up and have even performed on stage together. | Фронтмен Skinny Puppy Нивек Огр отозвался о музыке Nine Inch Nails как о кок роке , но позднее изменил своё мнение и даже сыграл с Резнором на одной сцене. |
When they tasted (the fruit) of the tree their disgrace became exposed to them and they patched the leaves of the Garden to hide it. | А после того, как они вкусили дерева попробовали плод ее , и стали видны им обоим их нагота (которая до этого не была видна). |
When they tasted (the fruit) of the tree their disgrace became exposed to them and they patched the leaves of the Garden to hide it. | А когда они вкусили дерева, явилась пред ними их мерзость, и стали они шить для себя райские листья. |
When they tasted (the fruit) of the tree their disgrace became exposed to them and they patched the leaves of the Garden to hide it. | Тогда Господь их воззвал к ним Разве Я не запретил вам это дерево и не сказал вам, что дьявол для вас явный враг? Сатана низвел Адама и Хавву с той высокой ступени, которую они заняли благодаря тому, что целомудренно сторонились ослушания. |
When they tasted (the fruit) of the tree their disgrace became exposed to them and they patched the leaves of the Garden to hide it. | Когда же они вкусили плоды от этого дерева, перед их глазами открылись срамные части их тела, и они стали срывать листья с райских деревьев, чтобы прикрыть свою наготу. |
When they tasted (the fruit) of the tree their disgrace became exposed to them and they patched the leaves of the Garden to hide it. | Когда же они вкусили плоды того дерева, перед ними воочию предстали их срамные части, и они стали склеивать листья райских деревьев, чтобы прикрыть наготу . |
When they tasted (the fruit) of the tree their disgrace became exposed to them and they patched the leaves of the Garden to hide it. | Когда они от древа (плод) вкусили, Открылась им срамная (суть) их наготы, (И, чтоб прикрыть ее), они из листьев Сада Стали плести себе (одежды). |
When they tasted (the fruit) of the tree their disgrace became exposed to them and they patched the leaves of the Garden to hide it. | Когда же они вкусили плода того древа, им открылась нагота их, и оба они начали сшивать для себя одежды из древесных листьев рая. |
And both ate of (its fruit), and their hidden parts were exposed to one another, and they patched the leaves of the garden (to hide them). | Адам ослушался своего Господа и впал в заблуждение. Они послушались сатану, но стоило им съесть плоды запретного дерева, как обнажились их тела. |
And both ate of (its fruit), and their hidden parts were exposed to one another, and they patched the leaves of the garden (to hide them). | Они оба поели с него, и тогда им стали видны их срамные места. Они стали прилеплять на себе райские листья. |
And both ate of (its fruit), and their hidden parts were exposed to one another, and they patched the leaves of the garden (to hide them). | Забыв о запрете Аллаха, они вкусили от запретного дерева. И открылась им срамная нагота их в наказание за их жадность, побудившую их нарушить приказ Аллаха, и стали они прикрывать свою наготу райскими листьями. |
And both ate of (its fruit), and their hidden parts were exposed to one another, and they patched the leaves of the garden (to hide them). | Адам и его супруга поели плодов того дерева , и увидели они свою наготу. Они стали прикрываться сложенными вместе листьями райских деревьев. |
And both ate of (its fruit), and their hidden parts were exposed to one another, and they patched the leaves of the garden (to hide them). | И они оба от него вкусили, И им открылась их срамная нагота. И (чтоб прикрыть ее), они из листьев Сада Стали плести себе (одежды). |
Oh, so, Dustin wore a 1930s highwaisted vintage tux that had a tear in it that he patched over with a piece of gabardine from his father's wedding suit, so... | Ну, на Дастине был винтажный смокинг 30х годов с дыркой в нем, заплатка на которой была сделана из куска ткани из свадебного костюма его отца, так что... |
And both ate of (its fruit), and their hidden parts were exposed to one another, and they patched the leaves of the garden (to hide them). Adam disobeyed his Lord, and went astray. | И они оба поели от него, и обнаружилась пред ними их скверна, и стали они сшивать для себя райские листья, и ослушался Адам Господа своего и сбился с пути. |
And led them (to the tree) by deceit. When they tasted (the fruit) of the tree their disgrace became exposed to them and they patched the leaves of the Garden to hide it. | Он низвел их (вывел из Рая или воодушевил на грех) обманом, и когда они вкусили от этого дерева, то обнажились их срамные места, и они стали прилеплять на себя райские листья. |
And both ate of (its fruit), and their hidden parts were exposed to one another, and they patched the leaves of the garden (to hide them). Adam disobeyed his Lord, and went astray. | Они вкусили от него и открылась им нагота их они начали сшивать для себя листья с дерев рая Адам преслушался Господа своего и заблудился. |
His wife was home in New Zealand, seven months pregnant with their first child, and Rob asked to be patched into her. That was done, and Rob and his wife had their last conversation. | Его жена была дома в Новой Зеландии, на седьмом месяце беременности их первым ребенком. И Роб попросил связать его с ней. Это было сделано. Роб и его жена разговаривали в последний раз. |
She bent her head and, trembling all over with emotion, looked from under her brows with moist, glittering eyes at the thin, piteous looking little Dolly in her patched dressing jacket and night cap. | Она нагнула голову и исподлобья смотрела сияющими мокрыми глазами на маленькую, худенькую и жалкую в своей штопаной кофточке и ночном чепчике, всю дрожавшую от волнения Долли. |
Negotiators from 196 countries patched together a compromise that keeps the world on course to a new global climate agreement in Paris next year but almost everyone was left unhappy with some provision or another. | Переговорщики из 196 стран достигли компромисса, который направит мир к новому глобальному климатическому соглашению в следующем году в Париже при этом почти все они остались недовольны тем или иным условием. |
Now in the late 1990s, he discovered a vulnerability on all U.S. government networks, and he went in and patched it up because this included nuclear research facilities sparing the American government a huge security embarrassment. | Во второй половине 90 х он обнаружил уязвимость во всех правительственных сетях США, добрался и исправил её потому что она была и в центрах ядерных исследований избавив американское правительство от огромного позора в области безопасности. |
He asked how his friend the crank was getting on with his young wife, and having glanced at the ill matched horses and the patched mud guard of the calèche, offered the ladies seats in the char a bane. | Он спросил, как поживает его чудак приятель с молодою женой, и, осмотрев беглым взглядом непаристых лошадей и с заплатанными крыльями коляску, предложил дамам ехать в шарабане. |
Related searches : Patched With - Patched Together - Patched Pockets - Has Been Patched - Will Be Patched