Translation of "paternity pay" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
I. Paternity leave | I. Отпуск для отца |
(iii) The individual shall receive paternity leave with full pay for the entire duration of his absence. | iii) сотрудник получает отпуск для отца с полным сохранением содержания в течение всего срока его отсутствия на службе. |
(iii) The individual shall receive paternity leave with full pay for the entire duration of his absence. | iii) данное лицо получает отпуск по уходу за детьми для отца с полным сохранением содержания в течение всего срока его отсутствия на службе. |
(iii) The staff member shall receive paternity leave with full pay for the entire duration of his absence. | iii) сотрудник получает отпуск для отца с полным сохранением содержания в течение всего срока его отсутствия на службе. |
(iii) The staff member shall receive paternity leave with full pay for the entire duration of his absence. | iii) сотрудник получает отпуск по уходу за детьми для отца с полным сохранением содержания в течение всего срока его отсутствия на службе. |
Maternity and paternity leave | Правило 106.3 Отпуск по беременности и родам и отпуск для отца |
Maternity and paternity leave | Правило 206.7 Отпуск по беременности и родам и отпуск для отца |
Tom is on paternity leave. | Том в декретном отпуске. |
Tom is on paternity leave. | Том в отпуске по уходу за ребёнком. |
paternity leave two working days. | родительский отпуск продолжительностью 2 рабочих дня |
Rule 106.3 Maternity and paternity leave | Правило 106.3 |
Rule 206.7 Maternity and paternity leave | Правило 206.7 |
Acknowledgement of paternity and the Netherlands Nationality Act | Признание отцовства и Закон о нидерландском гражданстве |
Rule 109.10, Last day for pay purposes, subparagraph (a) (i), is amended to ensure consistency with rule 106.3, as amended, by including a reference to paternity leave. | В подпункт (a)(i) правила 109.10 Последний оплачиваемый день службы вносится поправка, с тем чтобы обеспечить соответствие с положениями правила 106.3 с внесенными в него поправками посредством включения упоминания об отпуске для отца. |
Twenty per cent of the investigations also involved paternity claims. | Двадцать процентов этих расследований также касались заявлений об установлении отцовства. |
Acknowledgement of paternity of a foreign national means that the foreign offspring in question acquire a relationship under family law with the man who has acknowledged paternity. | Признание отцовства иностранного гражданина означает, что тот или иной ребенок иностранец приобретает родство, согласно семейному праву, с человеком, признавшим свое отцовство. |
The paternity of these two girls is left up to debate. | Отцовство этих двух девочек остаётся дискуссионным вопросом. |
We're going to see him talk about getting a paternity test. | Мы увидим его беседу о проведении генетического анализа на определение отцовства. |
(e) Annual leave shall accrue during the period of maternity or paternity leave. | e) В течение отпуска по беременности и родам или отпуска для отца начисляется ежегодный отпуск. |
(e) Annual leave shall accrue during the period of maternity or paternity leave. | e) В течение отпуска по беременности и родам или отпуска по уходу за детьми для отца начисляется ежегодный отпуск. |
Paternity leave for male parliamentarians was included in an amendment to this project. | В текст поправки к этому проекту были включены положения об отпуске по уходу за детьми для парламентариев мужчин. |
Happy to take a paternity test, and would love to see it happen. | Я буду счастлив пройти тест на определение отцовства и буду рад увидеть, что из этого выйдет. |
C'mon, pay, pay, pay, pay! | Но, плати, плати, плати, плати! |
The child s parents have guaranteed maternity paternity leave to help them nurture the infant. | У бедного ребенка в Швеции с самого начала имеются преимущества. |
The child s parents have guaranteed maternity paternity leave to help them nurture the infant. | У его родителей имеется гарантированный отпуск в связи с рождением ребенка (как у матери, так и у отца), для того чтобы они могли лучше заботиться о младенце. |
(2005) Divorce and extra pair paternity as alternative mating strategies in monogamous sandhill cranes . | Divorce and extra pair paternity as alternative mating strategies in monogamous sandhill cranes (MS thesis). |
Although the paternity of children born out of wedlock is recognised on a voluntary basis by mutual agreement of parents, the decisive factor is the willingness or unwillingness of the potential father to recognise paternity. | Хотя родительские права в отношении детей, родившихся вне брака, признаются родителями добровольно по взаимному согласию, решающее значение имеет согласие или отказ потенциального отца признать свое отцовство. |
The Holidays Act also provides for the possibility to enjoy a so called paternity leave. | Законом об отпусках также предусмотрена возможность получения так называемого родительского отпуска. |
Pay! Pay! | Деньги! |
Although her paternity has been questioned, Travis did name her as his daughter in his will. | Хотя отцовство Тревиса и оспаривалось некоторыми, Тревис в своём завещании назвал её своей дочерью. |
I spent the rest on a spree. Pay, pay, pay, pay. | Остальное прокутил. |
Maternity and paternity leave should be increased where it is low, such as in the United States. | Отпуск по беременности и родам, а также по уходу за ребенком для матерей или отцов должен быть увеличен там, где он короткий, как, например, в Соединенных Штатах. |
The nature of some Laws such as the Commercial Law, the Paternity Law and the Criminal Code. | содержание некоторых законов, таких, как коммерческое право, закон об отцовстве и Уголовный кодекс. |
Pay, Pay the best, it removes fear.'il Pay well you pay sick. | Платить, платить лучше, она снимает страх будете платить хорошо вы платите больных. |
The developed world, therefore, cannot claim paternity over our biodiversity under the pretext that their technology was used. | Поэтому развитые страны не могут претендовать на роль источника нашего биологического разнообразия на том основании, что мы использовали разработанные ими технологии. |
You'll pay, you'll pay for everything. | Ты заплатишь, ты за всё заплатишь. |
The family, marriage, maternity, paternity and childhood in the Republic of Tajikistan are under the protection of the State. | Семья, брак, материнство, отцовство и детство в Республике Таджикистан находятся под защитой государства. |
(a) Anyone born inside the country to a Syrian Arab mother but whose paternity has not been legally established | a) Любое лицо, родившееся на территории страны, мать которого является гражданкой Сирийской Арабской Республики, но происхождение которого по отцу не установлено в законном порядке |
We can't pay and we wouldn't pay. | Мы не можем платить, и мы не будем платить. |
We can't pay and we wouldn't pay. | Мы не можем заплатить, и мы не собираемся платить. |
So pay taxes, and pay the police! | Только не рассказывай это полиции! |
The same method shall be used for recording judgements confirming marriage, divorce, paternity and the death of a missing person. | Такой же порядок применяется при регистрации судебных решений, подтверждающих заключение брака, расторжение брака, отцовство и смерть безвестно пропавшего лица. |
518. The Committee questioned the importance attached to the father apos s name, which had nothing to do with paternity. | 518. Члены Комитета выразили сомнение в отношении того, следует ли придавать столь важное значение фамилии отца в тех случаях, когда это не связано с отцовством. |
If an Aruban father wishes his child to acquire Dutch nationality immediately, he must acknowledge paternity before the child is born. | Если отец арубец желает, чтобы его ребенок приобрел нидерландское гражданство немедленно, он должен признать отцовство до рождения ребенка. |
But we pay it off, pay it off, pay it off, and then, what's this? | Но мы расплачиваемся по счетам, расплачиваемся, и что же? |
Related searches : Statutory Paternity Pay - Paternity Suit - Paternity Test - Paternity Rights - Paternity Leave - Paternity Testing - Establish Paternity - Paternity Proceedings - Paternity Policy - Rights Of Paternity - Determination Of Paternity - Proof Of Paternity - On Paternity Leave