Translation of "pay sth" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Saint Helena DP CP STH 2
О в Св. Елены DP CP STH 2
Saint Helena DP CP STH 2
Остров Св. Елены DP CP STH 2
Second country programme for St. Helena DP CP STH 2
Вторая страновая программа для острова Святой Елены DР СР SТН 2
3 DP CP STH 1 see also A AC.109 1105.
3 DP CP STH 1 см. также A AC.109 1105.
4 DP CP STH 2 see also DP 1993 SCPM L.3 Add.13.
4 DP CP STH 2 см. также DP 1993 SCPM L.3 Add.13.
C'mon, pay, pay, pay, pay!
Но, плати, плати, плати, плати!
Pay! Pay!
Деньги!
I spent the rest on a spree. Pay, pay, pay, pay.
Остальное прокутил.
Pay, Pay the best, it removes fear.'il Pay well you pay sick.
Платить, платить лучше, она снимает страх будете платить хорошо вы платите больных.
179. The Assistant Administrator and Director, RBLAC, presented the second country programme for Saint Helena (DP CP STH 2) with a net IPF of 2 million.
179. Помощник Администратора и Директор РБЛАК представил вторую страновую программу для острова Св. Елены (DP CP STH 25) с установленным ОПЗ в 2 млн. долл. США (нетто).
You'll pay, you'll pay for everything.
Ты заплатишь, ты за всё заплатишь.
We can't pay and we wouldn't pay.
Мы не можем платить, и мы не будем платить.
We can't pay and we wouldn't pay.
Мы не можем заплатить, и мы не собираемся платить.
So pay taxes, and pay the police!
Только не рассказывай это полиции!
The second UNDP country cooperation framework for St. Helena (see DP CCF STH 2), covering the period from 2001 to 2004, was extended to cover 2005 and 2006 also.
DP CCF STH 2), охватывающие период 2001 2004 годов, были продлены также на 2005 и 2006 годы.
But we pay it off, pay it off, pay it off, and then, what's this?
Но мы расплачиваемся по счетам, расплачиваемся, и что же?
I'll pay.
Я заплачу.
Pay attention!
Будьте внимательны!
Pay attention!
Будь внимателен!
Tom'll pay.
Том заплатит.
They'll pay.
Они заплатят.
Pay heed!
Разве нет?
Pay heed!
О да!
Pay heed!
Поистине, (только одному) Аллаху принадлежит то, что в небесах и на земле. Он Создатель, Владыка и Бог всего.
Pay heed!
О, да!
Pay heed!
Да! Поистине, Аллаху то, что в небесах и на земле.
Pay heed!
О!
Pay heed!
О! Аллаху чистая вера.
Pay heed!
Несомненно, Аллаху принадлежит то, что на небесах и на земле. Несомненно, обещание Аллаха является истиной, но большинство их не знает этого.
Pay heed!
Все эти творения являются рабами Аллаха и живут по законам Божьего предопределения и Божьей религии. Аллах ведает о том добре и зле, которое совершают Его творения.
Pay heed!
Воистину, они сомневаются во встрече со своим Господом. Воистину, Он объемлет всякую вещь.
Pay heed!
Вот вы препираетесь за них в этом мире.
Pay heed!
Воистину, Аллаху принадлежит то, что на небесах и на земле.
Pay heed!
О верующие!
Pay heed!
О люди!
Pay heed!
Пусть Он накажет нас сейчас, если Он верен Своему обещанию .
Pay heed!
Да будет вам известно, что Аллаху Единому принадлежат небеса и земля, а также всё, что на них. Он знает ваши мысли будь вы неверные и неповинующиеся или верные и повинующиеся.
Pay heed!
Обрати внимание, о слушатель, на их слова!
Pay heed!
Искренняя, чистая вера может быть только в Аллаха Единого!
Pay heed!
Конечно, вы , верующие, можете заступиться за них в этом мире.
Pay heed!
О да!
Pay heed!
Увы!
Pay heed!
Да будет вам известно воистину, Аллаху принадлежит то, что на небесах и на земле.
Pay heed!
Аллах породил сына .
Pay heed!
Внемлите!