Translation of "percentages" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
(percentages) | АВГУСТ ОКТЯБРЬ 1993 ГОДА (В ПРОЦЕНТАХ) |
Established percentages. | Установление процентной доли. |
Established percentages | Установленные процентные доли |
Sector (Percentages) | (в процентах) |
May July 1993 (percentages) | МАЙ ИЮЛЬ 1993 ГОДА (В ПРОЦЕНТАХ) |
Show colors as percentages | Показать цвета в процентах |
March June 1994 (Percentages) | март июнь 1994 года (в процентах) |
(In percentages and pages) | (В процентах и страницах) Сорок шестая |
January October 1993 (percentages) | ЯНВАРЬ ОКТЯБРЬ 1993 ГОДА Принятые заявления Январь |
(Millions of dollars number percentages) | (млн. долл., единиц, ) |
Note Percentages are in parentheses. | Примечание В скобках даны проценты. |
Income distribution in percentages by gender | Разбивка доходов по полу в процентах |
These percentages were taken in 2004. | Приведенные данные относятся к 2004 году. |
These percentages were taken in 2004. | Указанные данные приводятся по состоянию на 2004 год. |
(Billions of U.S. dollars and percentages) | (Млрд. долл. США и доля в процентах) |
In fact, let's examine the percentages. | А давайте ка подсчитаем. |
Unless otherwise specified, percentages presented here should be read as percentages of States responding to the third biennial questionnaire. | Если в докладе не указывается иное, то представленные процентные показатели следует рассматривать как процентные показатели количества государств, ответивших на вопросы третьего вопросника за двухгодичный период. |
Average (excluding highest and lowest percentages) Median | Средняя величина (без учета самого высокого и самого низ кого показателей) |
Percentages of poor households and individuals in 2002 | Доля малоимущих семей и бедняков в 2002 году |
Percentages, per gender, of the employed in Fishery, 2001 | Процентная доля занятых в рыбной промышленности с разбивкой по полу, 2001 год |
Percentages, per gender, of the employed in Fishery, 2002 | Процентная доля занятых в рыбной промышленности с разбивкой по полу, 2002 год |
Percentages, per gender, of the employed in Fishery, 2003 | Процентная доля занятых в рыбной промышленности с разбивкой по полу, 2003 год |
Literacy rate of persons aged 15 or older (percentages) | Уровень грамотности населения в возрасте 15 лет и старше (в процентах) |
In simple percentages, these elections can still deliver that. | С точки зрения простых количественных показателей эти выборы по прежнему способны обеспечить такой результат. |
Typical aircraft utilizations are in the low 80 percentages. | Обычно самолеты загружены не так сильно где то на 80 . |
According to the percentages, you undoubtedly have an ace. | По статистике, у тебя обязательно должен быть туз. |
Those percentages are even higher in other parts of the world. | В других регионах мира эти показатели еще выше. |
(a) exact percentages in descending order by mass or volume or | а) точных значений процентного содержания по массе или объему в порядке убывания или |
But they had outstanding shooting percentages, because they didn't force it. | Но у них был потрясающий процент попаданий, потому что они не стремились бросать. |
Table of women's participation and credit users in absolute values and percentages | Участие женщин и получатели кредитов, в абсолютных значениях и в процентах |
exact percentages in descending order by mass or volume or ranges of percentages in descending order by mass or volume if such ranges are acceptable to the appropriate competent national authority. | (б) диапазонов массовых или объемных процентов (в порядке убывания), если такие диапазоны соответствуют национальным требованиям, установленным компетентными органами. |
It uses an average of percentages of world totals in six different components. | Он использует средний процент шести различных мировых показателей. |
Other sources, including the Ministry of Foreign Affairs of Denmark, cite lower percentages. | Другие источники, в числе которых и Министерство иностранных дел Дании, приводят более низкие цифры. |
Because of rounding, details and percentages do not necessarily add up to totals. | в разбивке по видам проектов, 2004 год 15 |
There are no dramatic changes in the percentages when compared to previous figures. | По сравнению с предыдущими процентными данными никаких существенных изменений не произошло. |
There are no dramatic changes in the percentages when compared to previous figures. | По сравнению с предыдущими процентными данными никаких серьезных изменений не произошло. |
Thus there has not been a significant change in percentages for urban areas. | Таким образом, не произошло существенного изменения показателей в городских районах. |
a The total percentages for each state are included in the national total. | гами здравоохранения, |
(a) Flat amount payments would replace the percentages linked to the base floor | a) процентные показатели, привязанные к ставкам базовых минимальных окладов, будут заменены фиксированными суммами выплат |
(a) Flat amount payments would replace the percentages linked to the base floor | a) процентные показатели, привязанные к ставкам базовых минимальных окладов, будут заменены фиксированными суммами выплат |
The cost sharing percentages for the jointly financed bodies are established as follows | Процентные доли совместного покрытия расходов для совместно финансируемых органов определяются следующим образом |
These percentages won't come down because people can survive 10 to 20 years. | Так что процент не опускается, потому что люди живут от 10 до 20 лет. |
Exactly what the borders are between these categories and exactly what the percentages are. | Именно то, что границы, между этими категориями и именно то, что процентные показатели. |
In 1999, we found the following percentages of teachers in both primary and secondary education | В 1999 году процентные показатели распределения преподавателей в средних и начальных школах составили |
The rate of application for building permits corresponds approximately with the percentages of the population. | Уровень поступления заявок о выдаче разрешения на строительство примерно соответствует процентной доле населения. |