Translation of "permitting" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Tomorrow, weather permitting. | Завтра, если погода позволит</b>. |
4.2.1 Basic permitting requirement | 4.2.1 Базовые требования к разрешениям |
I will come, weather permitting. | Я приду, если позволит</b> погода. |
I'll leave tomorrow, weather permitting. | Я уеду завтра, если погода позволит</b>. |
You're permitting this without even? | Вы даже не... Поборетесь? |
Weather permitting, we'll leave tomorrow morning. | Если позволит</b> погода, мы уедем завтра утром. |
Weather permitting, we'll leave tomorrow morning. | Если погода не подведёт, мы отбываем завтра с утра. |
We will start tomorrow, weather permitting. | Мы начнем завтра, если погода позволит</b>. |
1.2.1.2. permitting previously unexpected new possibilities. | 1.2.1.2 обеспечения ранее не предусматривавшихся новых возможностей. |
I'm ready to bartend, union regulations permitting. | Я готов побыть барменом, с разрешения профсоюза. |
In order to be effective, the permitting authorities must strictly enforce the requirements laid down by the national permitting laws. | Для достижения эффективности лицензирующие органы должны строго наблюдать за исполнением требований национального законодательства о лицензировании. |
In most EU Member States the permitting authorities work on a case by case basis.Thus, the permitting authorities have to come up with the permitting conditions tailored for the specific installation to be permitted. | В большинстве стран членов лицензирующие органы рассматривают в отдельности каждый случай. |
Weather permitting, we will leave in an hour. | Если погода позволит</b>, выедем через час. |
We shall leave in the morning, weather permitting. | Если погода позволит</b>, мы отправимся утром. |
Various application buttons are also added, space permitting | Добавлены также кнопки различных приложений |
Main weaknesses in permitting and pollution control procedures | Основные слабые стороны порядка предоставления разрешений и контроля над загрязнениями |
Weather permitting, we will go on a picnic tomorrow. | Если погода позволит</b>, мы пойдём завтра на пикник. |
Weather permitting, we will go on a picnic tomorrow. | Если погода позволит</b>, поедем завтра на пикник. |
We'll have a picnic tomorrow, weather permitting, of course. | Завтра у нас пикник. Если погода позволит</b>, конечно. |
4.2.7.1 Informing the Public on Permitting Procedure and Monitoring | 4.2.7.1 Информирование общества о процедурах лицензирования и мониторинга |
I think permitting online campaigns is a good starting point. | Я думаю, разрешение использования Интернет ресурсов в ходе предвыборной кампании, это хорошее начало. |
However, exhibits often open earlier and stay longer, weather permitting. | Однако экспонаты часто открываются раньше и, если позволяет погода, остаются дольше. |
Resources permitting, work will start in the fourth quarter 2006. | Если позволят ресурсы, то работа в этой сфере начнется в четвертом квартале 2006 года. |
Since the IPPC Directive focuses on permitting conditions and procedures, benefits of converging with the IPPC Directive are mainly expected to show in the permitting process itself. | Так как Директива ИПЗК фокусируется на разрешительных условиях и процедурах, выгоды от сближения с Директивой в основном должны проявиться в самом процессе лицензирования. |
LV2 is a successor, based on LADSPA but permitting easy extensibility. | LV2 легко масштабируемый преемник LADSPA, базирующийся на нём. |
This should be a priority for the coming biennium, funds permitting. | На следующий двухгодичный период, если позволят средства, это будет одной из первоочередных задач. |
There are other laws, such as that permitting detention without trial. | Есть и другие законы, например, такие, как закон, предусматривающий задержание без суда. |
The road permitting, we hurtled along at 20 miles per hour! | Там, где дорога позволяла, мы разгонялись до 20 миль в час! |
Further information concerning the adaptation of the permitting system to an integrated permitting system can be found in http www.oecd.org dataoecd 54 31 35056678.pdf (25 may 2007). | Дальнейшая информация об адаптации лицензионной системы к интегрированной лицензионной системе имеется по ссылке http www.oecd.org dataoecd 54 31 35056678.pdf (25 мая 2007 г.). |
(b) Apertures permitting direct access to the load compartment must be obstructed | b) Отверстия, дающие непосредственный доступ к грузовому отделению, должны быть заслонены |
Conditions permitting, we look forward to notable progress in the next year. | Если позволят условия, то предположительно в следующем году на этом направлении будет достигнут заметный прогресс. |
Conditions permitting, we look forward to notable progress in the next year. | Мы рассчитываем на заметный прогресс в будущем году, если позволят условия. |
In Ituri, those operations are already permitting a stabilization of the situation. | В настоящее время благодаря проведению таких операций удалось стабилизировать ситуацию в Итури. |
There are daily flights, weather permitting, from Chōfu Airport located in western Tokyo. | В хорошую погоду существуют ежедневные самолётные рейсы из аэропорта Тёфу в западной части Токио. |
The main question remained the conditions permitting the use of an acceleration device. | Основную проблему по прежнему представляют условия, допускающие использование ускоряющего устройства. |
It is envisaged that a maximum of four countries will participate, resources permitting. | Предполагается, что при наличии ресурсов в исследованиях будут участвовать не более четырех стран. |
Weather permitting, we are going to get to the top of the mountain tomorrow. | Если позволит</b> погода, то завтра мы заберёмся на вершину горы. |
While based in Kenya, the Officer would undertake frequent travel to Somalia (security permitting). | Находясь в Кении, этот сотрудник будет совершать частные поездки в Сомали (если это позволят условия безопасности). |
These general binding rules are binding for the permitting authorities and constitute minimum requirements. | Эти общие обязывающие правила являются обязательными для лицензирующих органов и представляют собой минимальные требования. |
(a) The option of expressly permitting the Committee to consider the admissibility and merits simultaneously | а) вариант, при котором Комитету прямо разрешается вести одновременное рассмотрение вопроса приемлемости и существа дела |
(a) The effect of permitting reservations in an instrument which is of an optional nature | а) те последствия, которые может иметь допущение оговорок в инструменте, имеющем факультативный характер |
The subsidiary bodies would be convened on Monday, 28 November, in the afternoon, time permitting. | d) вспомогательные органы соберутся на свои заседания в понедельник, 28 ноября, во второй половине дня, если позволит</b> время. |
Nevertheless, the enactment of legislation specifically permitting and regulating the use of ERAs is required. | И все же требуется принять законодательство, специально допускающее и регламентирующее использование ЭРА. |
Sanctions are provided for anyone guilty of permitting the commission of these crimes by others. | Наказанию подлежит любой человек, который разрешил совершение этих преступлений другими лицами. |
Concrete proposals are being prepared which would be implemented in the coming months, funds permitting. | В настоящее время готовятся конкретные предложения, которые будут реализовываться в предстоящие месяцы при наличии средств. |