Translation of "persuading" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

In persuading them.
Для их убеждения.
AdG In persuading them.
Обри ди Грей Для их убеждения.
Ah, for you in persuading them.
А, для вас, чтобы их убедить.
I had a time persuading him.
Я смогла убедить его.
DG Ah, for you in persuading them.
Дэн Гилберт А, для вас, чтобы их убедить.
I don't see any point in persuading him.
Не вижу смысла его убеждать.
It won't be easy persuading Mary to go.
Будет нелегко уговорить Мэри пойти.
It won't be easy persuading Tom to go.
Будет нелегко уговорить Тома пойти.
It won't be easy persuading Tom to go.
Будет непросто уговорить Тома поехать.
Roberts was successful in persuading Rockefeller not to do this.
Однако Робертс убедил Рокфеллера не делать этого.
When they despaired of (persuading) him, they went aside to confer.
И когда они отчаялись в нем в брате, что его освободят , то остались наедине отошли подальше от людей (чтобы) совещаться.
When they despaired of (persuading) him, they went aside to confer.
И когда они отчаялись в нем, то остались наедине совещаться.
When they despaired of (persuading) him, they went aside to confer.
Отчаявшись и потеряв надежду на освобождение брата, они стали совещаться между собой, что скажут отцу.
When they despaired of (persuading) him, they went aside to confer.
Когда они отчаялись уговорить его, то удалились для совещания.
I had a time persuading my wife. She was dead set against it.
Жену, конечно, пришлось поуговаривать, ни в какую не хотела.
Persuading Congress to approve the final pact and or lift sanctions is anything but assured.
Совершенно нет гарантий, что удастся убедить конгресс одобрить финальный договор и или отменить санкции.
Effective leadership from the middle often requires attracting and persuading those above, below, and beside you.
Для эффективного руководства с середины часто необходимо привлечь и убедить тех, кто выше, ниже и рядом с Вами.
The former leaders of Lithuania s social democrats are persuading them to stay in the ruling coalition
Бывшие лидеры социал демократов Литвы уговаривают их остаться в правящей коалиции
In 1848 he was instrumental in persuading Ferdinand II to participate in the war against Austria.
В 1848 году он помог убедить неаполитанского короля Фердинанда II включиться в войну с Австрией.
Only this model has any chance of persuading societies that still view democracy with suspicion and hostility.
Только такая модель сможет переубедить общества, где к демократии по прежнему относятся с подозрением и враждебностью.
For example, it had a lot of trouble persuading leaders to turn up in Prague on Thursday.
Например, у него много проблем в убеждении лидеров встретиться в Праге во вторник.
Otherwise, that Government would not have given such priority to persuading the Serbs to accept the peace plan.
В противном случае это правительство не уделяло бы приоритетного внимания попыткам убедить сербов принять мирный план.
Our designs are not ethical or unethical in that they're using ethical or unethical means of persuading us.
Наши дизайны не являются этичными или неэтичными в том, что они используют этичные или неэтичные способы убеждения.
Mr. Darrow, how would I go about... persuading this son of a banker to change his father's mind?
Мистер Дэрроу, каким образом, по вашему, я могла бы уговорить сына банкира изменить мнение его отца?
Persuading it to halt further unilateral appropriation of shared waters has thus become pivotal to Asian peace and stability.
Попытки убедить его приостановить дальнейшее одностороннее присвоение общих вод стало, таким образом, одним из важнейших условий обеспечения мира и стабильности в Азии.
For years, the emphasis has rightly been on persuading people that there must be sufficient will to tackle climate change.
Годами основное внимание было направлено в правильном направлении на убеждение людей в том, что необходимо иметь достаточную волю , чтобы справиться с изменением климата.
With Masha's help Constantine succeeded in persuading him not to go out anywhere, and got him into bed quite tipsy.
Константин с помощью Маши уговорил его никуда не ездить и уложил спать совершенно пьяного.
Well, Ken old boy, it was hard persuading you to accept this deal... but I'm glad I finally got you.
Кен, старина, непросто было убедить тебя заключить этот контракт, но я рад, что это удалось.
And that's a big task persuading all the different countries with the different voting shares in these institutions to do so.
И это большая большая задача убедить в этом все эти разные страны с разными голосующими правами в этих институтах.
They opened negotiations with Hammou's sons, persuading three of them, along with many of their followers, to submit to French rule.
Они начали переговоры с сыновьями Хамму, убедив трёх из них наряду со многими их последователями признать французское господство.
And that's a big task persuading all the different countries with the different voting shares in these institutions to do so.
И это большая задача убедить в этом все эти разные страны с разными голосующими правами в этих институтах.
University leaders like me spent much of our time persuading them to recycle a portion of their gains to their old schools.
Руководители университетов, подобные мне, затратили много своего личного времени на то, чтобы убедить их перевести часть своих прибылей на нужды старых школ, в которых они когда то учились.
Since young Europeans would rather work in a shop than a retirement home, persuading them otherwise would require a huge wage hike.
Так как молодые европейцы предпочитают работать в магазинах, а не в домах престарелых, то убеждение их в обратном потребовало бы значительного увеличения заработной платы.
Its demise reflects the destructive power of the narrative about the peace process that the right succeeded in persuading many Israelis to accept.
Его провал отражает разрушительную силу разговоров о мирном процессе, которые правым удалось навязать многим израильтянам.
It also means persuading Muslim religious leaders and scholars to make the case that IS's behavior is illegitimate from the standpoint of Islam.
Это также означает, убедить Мусульманских религиозных лидеров и ученых показать, что поведение ИГ является незаконным с точки зрения Ислама.
A new Seminole agent, Wiley Thompson, had been appointed in 1834, and the task of persuading the Seminoles to move fell to him.
Новый агент семинолов, М. Томпсон, был назначен в 1834 году, и задача понуждения семинолов выпала на его долю.
At the same time, the solution to the problem involves, to a large extent, persuading motorists many of us to change our behaviour.
В то же время решение этой проблемы в значительной степени заключается в том, чтобы убедить водителей автомобилей, т.е.
She got her toilet, and now she goes around all the other villages in India persuading other women to do the same thing.
Она получила свой туалет, и теперь ездит по другим индийским деревням и убеждает других женщин сделать то же самое.
The decisions to improve the election law and receive Mashal are not aimed solely at persuading Jordan s own Islamists to join the political process.
Цель принятых решений об усовершенствовании избирательного законодательства и проведении официальной встречи с Машалем заключается не только в убеждении собственных исламистов Иордании присоединиться к политическому процессу.
She questioned him about his health and his work, persuading him to take a rest and to move out to her in the country.
Она спрашивала его о здоровье и занятиях, уговаривала отдохнуть и переехать к ней.
The African National Congress had recently succeeded in persuading the National Party to give up the idea of minority veto power over majority decisions.
Африканскому национальному конгрессу (АНК) удалось добиться того, чтобы Националистическая партия отказалась от идеи вето меньшинства в отношении решений большинства.
Where Europe has adopted a common policy such as on Iran it has succeeded in persuading others, including the US, to change long held positions.
Там, где Европа проводит единую политику (как, например, в отношении Ирана), ей удалось убедить другие страны, включая США, изменить свои давние позиции.
He entered into the synagogue, and spoke boldly for a period of three months, reasoning and persuading about the things concerning the Kingdom of God.
Придя в синагогу, он небоязненно проповедывал три месяца, беседуя и удостоверяя о Царствии Божием.
And he went into the synagogue, and spake boldly for the space of three months, disputing and persuading the things concerning the kingdom of God.
Придя в синагогу, он небоязненно проповедывал три месяца, беседуя и удостоверяя о Царствии Божием.
Given the difficulties of persuading armed groups to participate in negotiations, Myanmar rejected unwarranted criticism of the degree to which its National Convention was inclusive.
Мьянма отвергает неоправданную критику представительности в ее Национальной конвенции, особенно если иметь в виду, насколько трудно убедить вооруженные группировки принять участие в переговорах.