Translation of "petrochemical feedstock" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Petrochemical - translation : Petrochemical feedstock - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
(b) No long term availability of feedstock | b) отсутствие исходного сырья в долгосрочной перспективе |
Here's another big idea CO2 as a feedstock. | Следующая идея CO2 как сырьё. |
Today's supplies come exclusively from Tobolosk petrochemical complex. | Сегодня завод снабжается исключительно Тобольским нефтехимиче ским комплексом. |
), alcohols (Orsk), as well as petrochemical industry (Perm, Sverdlovsk, Orenburg). | Развита станкоинструментальная промышленность (в Челябинске, Оренбурге, Алапаевске и др.). |
The oil and petrochemical sector account for 60 of Xinjiang's local economy. | Нефтяной и нефтехимический сектор формируют 60 местной экономики Синьцзяна. |
The petrochemical industry, the hydrocarbon industry spends a lot of money advertising. | Нефтехимической промышленности, углеводородных промышленность тратит много денег, рекламы. |
Like oil and gas it also provides raw materials for the petrochemical industry. | Как нефть и газ, уголь также явля ется сырьем для нефтехимической промышленности. |
2012 Companies showing the most profit, are mostly in pharmaceutical, petrochemical and steel businesses. | Они позволяют инвесторам использовать капитал на пользу компании, и дает доход в виде дивидендов. |
A Greek petrochemical carrier was seized, and another attacked, as was an Iranian oil tanker. | Пираты захватили один греческий танкер для перевозки нефтепродуктов и химикатов и атаковали второй, равно как и нефтевоз из Ирана. |
The first is selecting a feedstock, preferably something that's regional, that's in your area, right local manufacturing. | Первый этап выбор промышленного сырья, желательно такого, которое доступно в вашем регионе или районе, т.е. местного производства. |
Mexican access to cheaper gas will boost Mexican petrochemical industries and lower energy costs for manufacturing. | Мексиканский доступ к более дешевому газу будет стимулировать мексиканские нефтехимические индустрии и более низкие затраты на электроэнергию для производства. |
Biofuel Due to its high biomass, big bluestem is being considered as a potential feedstock for ethanol production. | Благодаря большой биомассе, бородач Жерара был признан потенциальным сырьём для производства этанола. |
Biomass as Feedstock for a Bioenergy and Bioproducts Industry The Technical Feasibility of a Billion Ton Annual Supply. | Biomass as Feedstock for a Bioenergy and Bioproducts Industry The Technical Feasibility of a Billion Ton Annual Supply. |
Our country does not possess chemical weapons, but we have a major chemical and petrochemical industrial complex. | Наша страна не обладает химическим оружием, но мы имеем крупный химический и нефтехимический промышленный комплекс. |
The verification activities took place at the El Tablazo petrochemical complex, and the inspectors' report was positive. | Проверка имела место в нефтехимическом комплексе Эль Табласо , и заключение экспертов было позитивным. |
The Panel and the Committee recommended that this application be classified as a feedstock rather than a process agent. | Группа и Комитет рекомендовали, чтобы данный вид применения был классифицирован не как использование регулируемых веществ в качестве технологических агентов, а как их применение в качестве исходного сырья. |
Icosane has little use in the petrochemical industry, as its high flash point makes it an inefficient fuel. | Эйкозан мало используется в нефтехимической промышленности, так как высокая температура горения делает его неэффективным топливом. |
Maoming is one of the largest petrochemical production areas in South China, and one of the largest fruit production areas. | Маомин является одним из крупнейших нефтехимических районов в Южном Китае и одним из крупнейших районов по выращиванию фруктов. |
Aware that hydrochlorofluorocarbon 22 (HCFC 22) used as feedstock in the manufacture of other chemicals is not controlled under the Montreal Protocol, | принимая во внимание, что гидрохлорфторуглерод 22 (ГХФУ 22), используемый как исходное сырье в производстве других химических веществ, не контролируется в соответствии с Монреальским протоколом, |
Although the greatest opportunities are limited to countries with sufficient feedstock, bio fuels provide the possibility of reducing developing country oil imports. | Хотя наибольшие возможности имеются у стран с достаточными исходными материалами, биотопливо обеспечивает возможность сокращения импорта нефти развивающимися странами. |
Palm oil which appears in a dizzying amount of food and cosmetic products, and is a feedstock for biofuel poses many environmental problems. | Пальмовое масло, входящее в состав немыслимого количества продуктов питания и косметики и являющееся сырьем для производства биотоплива, порождает бесчисленное количество экологических проблем. |
The price of feedstock used in the production of biodiesel relative to petroleum prices is a key determinant in the feasibility of biodiesel. | Цена исходного сырья, используемого для производства биодизельного топлива, в сравнении с ценами на нефть является одним из ключевых факторов, определяющих целесообразность использования этого вида топлива. |
Today, we use a single feedstock, petroleum, to heat our homes, power our cars and make most of the materials you see around you. | На сегодняшний день мы используем одно сырье нефть для отопления, для изготовления автомобильного топлива и большинства материалов. |
Today, we use a single feedstock, petroleum, to heat our homes, power our cars and make most of the materials you see around you. | На сегодняшний день мы используем одно сырье нефть для отопления, для изготовления автомобильного топлива и большинства материалов. |
The next is actually taking this feedstock and putting in a tool, physically filling an enclosure, a mold, in whatever shape you want to get. | Следующий этап это помещение сырья в форму, помещение в ёмкость, в форму, которую хотите получить в конце. |
I think future engineered species could be the source of food, hopefully a source of energy, environmental remediation and perhaps replacing the petrochemical industry. | Искусственные организмы могут стать источником еды, и я надеюсь, энергии восстановления природы и возможно, заменят нефтехимическую индустрию. |
The primary demand for oil is as a transport fuel, with lesser amounts used for heating, energy, and as inputs for petrochemical industries like plastics. | Основной спрос на нефть заключается в спросе на транспортное топливо, которое в меньшем объеме используется для отопления, электроэнергии и в качестве затрат в нефтехимические отрасли промышленности, например, проихзводство пластмассы. |
It was part ofan investigative series on the petrochemical industry from The Allegheny Front, a Pennyslvania public radio program that focuses on local environmental issues. | Передачи выходят в эфир пенсильванского радиопроекта Аллеганский фронт , в центре внимания которого находятся местные экологические проблемы. |
This Programme may also provide for the construction of a petrochemical industrial complex in the Gaza Strip and the construction of oil and gas pipelines. | Эта программа может предусматривать также строительство нефтехимического промышленного комплекса в секторе Газа и строительство нефте и газопроводов. |
The net result would be a loss of jobs and weakened economies. Countries might end up energy independent, only to become steel dependent or petrochemical dependent. | В итоге, страны могут стать независимыми от энергетических ресурсов, но зависимыми от поставок стали или нефтехимических продуктов. |
According to Tim Johnson, a public affairs consultant to the petrochemical industry in Louisiana, the industry has evolved since the time when Richards was fighting Shell. | По словам Тима Джонсона, консультанта по связям с общественностью в области нефтехимической промышленности в штате Луизиана, промышленность претерпела изменения со времен борьбы Ричард с компанией Shell. |
It is the third largest national oil company in the People's Republic of China, after CNPC (parent of PetroChina) and China Petrochemical Corporation (parent of Sinopec). | КНШНК (Китайская национальная шельфовая нефтяная корпорация, Китайская компания по эксплуатации морских нефтяных ресурсов) третья по величине национальная нефтяная компания Китая после CNPC и Sinopec. |
You will recall that Rosneft was asking for permission to use gas from Gazprom s Kirinskoye field, located on the Sakhalin shelf, for the Far East Petrochemical Company. | Напомним, что Роснефть просила разрешить ей использовать для Восточной нефтехимической компании газ с Киринского месторождения Газпрома , расположенного на шельфе Сахалина. |
As of 2007 the airline was owned by private investors (30.53 ), Kumho Industrial (29.51 ), Kumho Petrochemical (15.05 ), foreign investors (11.9 ), Korea Development Bank (7.18 ), and others (5.83 ). | Авиакомпанией владеют частные инвесторы (30,53 ), Kumho Industrial (29,51 ), Kumho Petrochemical (15,05 ), иностранные инвесторы (11,9 ), Korea Development Bank (7,18 ) и другие (5,83 ). |
The south and eastern boundaries of Cowdenbeath are circumscribed by the A92 main road to Kirkcaldy, and beyond that the peat bog and petrochemical plant of Mossmorran. | Южная и восточная границы Кауденбита очерчены главной дорогой A92 в Керколди, а за её пределами находятся торфяник и топливный завод Mossmorran . |
Intrinsically safe environments like this petrochemical plant you can't use RF, it may generate antenna sparks, but you can use light you see plenty of light there. | На искробезопасных производствах как на этом нефтехимическом заводе вы не можете использовать радиочастоты они могут создать искры в антеннах, но можно использовать свет вы видите здесь много света. |
Carbon tetrachloride was produced by the Party throughout the year as by product and used as feedstock by domestic enterprises or by the Parties to which the Russian Federation exported. | Тетрахлорметан производится Стороной на протяжении всего года в качестве побочного продукта и используется как исходное сырье национальными предприятиями или Сторонами, в которые Российская Федерация осуществляет экспортные поставки. |
The military owns airlines and freight companies, petrochemical factories, power generation plants, sugar mills, cement and fertilizer plants, construction firms, banks and insurance companies, advertising agencies, and more. | Исполнительные директора многих, если не большинства, государственных и частных корпораций являются бывшими военными, многие из которых довольно молоды. |
The military owns airlines and freight companies, petrochemical factories, power generation plants, sugar mills, cement and fertilizer plants, construction firms, banks and insurance companies, advertising agencies, and more. | Военные владеют авиалиниями и транспортными компаниями, нефтехимическими заводами, электростанциями, сахарными заводами, заводами по производству цемента и удобрений, строительными фирмами, банками и страховыми компаниями, рекламными агентствами и тд. |
Because of this cheap feedstock of ethylene and the relevance to the coal industry, Ziegler began experimenting with ethylene, and made it a goal to synthesize polyethylene of high molecular weight. | Так как сырье было дешевым и имело отношение к угольной промышленности, Циглер начал экспериментировать с этиленом, и поставил себе цель синтезировать полиэтилен с высокой молекулярной массой. |
Such projects would greatly boost integration of the Maghreb if they were accompanied by industrial projects based on gas as feedstock or as an energy source and jointly developed with EU partners. | Такие проекты значительно ускорят процесс интеграции стран Магриба, если они будут сопровождаться промышленными проектами, основанными на газе в качестве сырья или источника энергии и разработанными совместно с партнерами ЕС. |
We know that Iran built a uranium conversion facility in Isfahan to convert uranium yellowcake into uranium hexafluoride gas (UF6), the feedstock for uranium enrichment, without the required prior notifications to the IAEA. | Мы знаем, что Иран построил завод по конверсии урана в Исфахане для превращения уранового концентрата в газ гексофторид урана (UF6), который является сырьем для обогащения урана, при этом предварительно не уведомив, как должен был сделать, МАГАТЭ. |
Another company, Gubretas, which had bought Razi, one of Iran s biggest petrochemical companies, for 650 million dollars in 2008, has not yet been able to start production, owing to administrative restrictions. | Другая компания,Gubretas, которая купилаRazi, одну из самых крупных нефтехимических компаний Ирана за 650 миллионов долларов США в 2008 году, еще не смогла начать производство из за административных ограничений. |
Argentina has the world s largest fleet of vehicles running on compressed natural gas families use gas intensively most electricity is generated with gas and the petrochemical industry is based on it. | Аргентина имеет самый большой грузовой автомобильный парк в мире, работающий на сжатом природном газе семьи интенсивно используют газ большинство электроэнергии вырабатывается при помощи газа на нем основана и нефтехимическая промышленность. |
Another company, Gubretas, which had bought Razi, one of Iran s biggest petrochemical companies, for 650 million dollars in 2008, has not yet been able to start production, owing to administrative restrictions. | Другая компания, Gubretas , которая купила Razi , одну из самых крупных нефтехимических компаний Ирана за 650 миллионов долларов США в 2008 году, еще не смогла начать производство из за административных ограничений. |
Related searches : Petrochemical Company - Petrochemical Products - Petrochemical Refining - Petrochemical Engineering - Petrochemical Production - Petrochemical Based - Petrochemical Industries - Petrochemical Facilities - Petrochemical Sector - Petrochemical Companies - Petrochemical Complex - Petrochemical Industry - Petrochemical Plant