Translation of "phenomena" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Phenomena (2001) Compilation. | Phenomena (2001) Сборник. |
Religions are natural phenomena. | Религии естественные феномены. |
These phenomena are intolerable. | С этими явлениями нельзя мириться. |
BarCamp is a new phenomena. | Баркемп является молодым феноменом современного общества. |
Tom believes in paranormal phenomena. | Том верит в паранормальные явления. |
These phenomena still continue undiminished. | Такое положение вещей продолжается по прежнему. |
War always brings ominous phenomena. | Следствием войны всегда являются зловещие явления. |
These two phenomena are closely related. | Эти два феномена тесно связаны между собой. |
We had two very different phenomena. | Перед нами два совершенно разных явления. |
These are two very different phenomena. | Это два совершенно различных феномена. |
Analyze, understand, explain real world phenomena | ГОРДОН БРЭКСТОН, Заместитель Председателя, Статистическое управление Канады, |
Basic science is critical to the ability to understand both the phenomena and the efforts to affect the phenomena. | данные имеются, но невозможно судить об их точности |
They are cultural creations, not natural phenomena. | Это творения культуры, а не природные явления. |
That was strictly a capital markets phenomena. | Эти явления относятся чисто к рынку капитала. На Уолл Стрите |
True, quantum phenomena cannot be observed directly. | И действительно, квантовые явления нельзя наблюдать непосредственно. |
ISO 31 2 Periodic and related phenomena | ИСО 31 2 Периодические и связанные с ними явления |
And this is a very widespread phenomena. | И такие явления повсеместны. |
That was strictly a capital markets phenomena. | Эти явления относятся чисто к рынку капитала. |
They are cultural creations, not natural phenomena. | Это творения культуры, а не природные явления. |
I can not describe the phenomena charming | Я не могу описать явления очаровательной |
The phenomena are entitled to occasional delays. | Тайны не нужно понимать. |
In most cases, these phenomena are not new. | Эти явления в своем большинстве не новы. |
35. Various parallel phenomena existed currently in Russia. | 35. Ситуация, существующая в России, имеет свои особенности. |
New social economic phenomena requiring statistical description appear. | Появляются новые явления социально экономического порядка, и бывает необходимо дать статистичесое описание этих явлений. |
Many explain away quantum phenomena with weasel words, or worse, they simply eschew explanation altogether. True, quantum phenomena cannot be observed directly. | Многие будут объяснять квантовые явления, используя для этого расплывчатые выражения, или еще хуже, они просто постараются уклониться от ответа вообще. |
Awareness campaigns against the phenomena, at the same time that more information is being collected nationwide to enable better knowledge of the phenomena. | Проведение кампаний противодействия распространению этого негативного явления и расширение сбора информации по стране в целях повышения информированности в отношении данной проблемы |
A distinction was made between natural phenomena over which man had little control (drought) and phenomena that were reversible through appropriate action (desertification) | сначала между природными явлениями, с которыми человек ничего не может поделать (засуха), и процессами, которые можно обратить вспять с помощью соответствующих мер (опустынивание) |
Pollution, terrorism, pandemics, and climate change are global phenomena. | Загрязнение, терроризм, пандемия и изменение климата стали глобальным феноменом. |
And we started exploring all kinds of other phenomena. | Мы начали исследовать прочие явления, как то |
Special attention to eliminating phenomena of violence against women | уделять особое внимание искоренению насилия, которому подвергаются женщины, как явления |
Illegal construction and occupation of homes are widespread phenomena . | Широко распространенным явлением является незаконное строительство и занятие домов . |
To these economic factors have been added cultural phenomena. | К этим экономическим факторам добавились культурные феномены. |
The international community cannot remain indifferent to these phenomena. | Международное сообщество не может оставаться равнодушным к этим явлениям. |
You are the witness of all appearances, all phenomena. | Ты свидетель всех проявлений, всех явлений. |
Mindfulness arises by remembering phenomena well, not by force! | Памятование возникает при хорошем запоминании явлений, а не насильно! |
The phenomena is spreading and it has to be confronted. | Этот феномен все больше распространяется и ему необходимо дать отпор. |
However, these objects are actually a mixture of other phenomena. | Однако эти объекты представляют собой смесь различных феноменов. |
Richter, Seismicity of the Earth and Associated Phenomena , 2nd ed. | Richter, Seismicity of the Earth and Associated Phenomena , 2nd ed. |
Most political and social phenomena are dynamic rather than static. | Большинство политических и социальных явлений носят не статический, а динамический характер. |
We'll see that all phenomena are not me or mine. | Мы увидим, что все феномены не являются нами и не наши. |
That accounts for the same phenomena as the original myth. | Мой миф объясняет те же явления, что и исходный миф. |
Religions are natural phenomena they're just as natural as cows. | Религии естественные феномены. Они так же естественны, как коровы. |
In this case, supposedly, these messages are hidden in electronic phenomena. | В этом случае, предположительно, сообщения скрыты в электронных явлениях. |
Now you can get it. These are two very different phenomena. | Теперь вы видите. Это два совершенно различных феномена. |
A rainbow is one of the most beautiful phenomena of nature. | Радуга одно из красивейших природных явлений. |