Translation of "pickpocket" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Pickpocket - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Pickpocket. | Карманником. |
A pickpocket. | Карман. |
My sweet little pickpocket. | Моя милая маленькая карманница. |
You're a pickpocket too? | Так ты ещё и карманница? |
A pickpocket pinched Mark's passport. | Вор карманник вытащил у Марка паспорт. |
He seized the pickpocket by the collar. | Он схватил карманника за шиворот. |
Tom was the victim of a pickpocket. | Том стал жертвой карманного вора. |
Pickpocket started a debate about criminality disenfranchisement. | Карманник стал поводом для обсуждения преступности и лишения гражданских прав. |
You want me to be a pickpocket. | Вы хотите сделать меня щипачом. |
The police arrested the pickpocket in the act. | Полиция арестовала карманника на месте преступления. |
Damn, little pickpocket, I'll take you to the police. | Вот сволочь, украл! Я тебя в полицию отведу. |
After the war, Worth became a pickpocket in New York. | После войны Ворт стал карманником в Нью Йорке. |
Why did you let me close to this whirling pickpocket? | Зачем вы дали мне подойти к рулетке? |
The only one who enjoys a crowded subway car is a pickpocket. | Единственный, кому нравится в переполненном вагоне, это карманник. |
You had better remember it, too, you pickpocket of death without passport. | Τебе лучше возвращаться окольными путями, а то наткнешься по дороге на когонибудь и начнешь его откачивать, будучи без паспорта. |
Some brave passengers caught the pickpocket and turned him over to the police. | Несколько смелых пассажиров поймали карманника и передали его полиции. |
Remember the clergyman you said was a pickpocket and he turned out a bishop? | Помнишь, принял епископа за вора? |
That's my cousin Pierre, he's the pickpocket of our family. How often have I told you? | Мой кузен Пьер вот кто в нашей семье карманник, я же тебе сто раз говорил! |
Moreover, they are prone to being kidnapped by criminal gangs, trained to steal or pickpocket, or, worse, placed at the mercy of terrorists for use in attacks. | Более того, их похищают преступные банды, обучают их грабить или быть карманниками или, что еще хуже, отдают на милость террористов для использования в террористических нападениях. |
For a pickpocket who has served half of a two year sentence, it would be excessively harsh to insist on the sentence being served in full if that meant that he would die in prison, rather than with his family. | Однако освобождение человека, который отбыл только семь лет из пожизненного заключения за массовое убийство очень сложный вопрос. |
For a pickpocket who has served half of a two year sentence, it would be excessively harsh to insist on the sentence being served in full if that meant that he would die in prison, rather than with his family. | Для карманного вора, который отбыл наказание в течение одного из двух лет, было бы чрезмерно сурово настаивать на том, чтобы он отбыл свое заключение полностью, если это будет означать, что он умрет в тюрьме, а не в своей семье. |