Translation of "pillaging" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Pillaging - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
They're pillaging houses and rounding up men. | Îíč ăđŕá ň äîěŕ č őâŕňŕţň ěóć čí. |
I was the better at pillaging Troy | Я знал, как отнять и забрать |
When the crowd dispersed, the soldiers started looting, raping, and pillaging. | Когда толпа рассеялась, солдаты начали мародерствовать, насиловать и грабить. |
In particular, those violations include cases of murder of civilians and pillaging. | В частности, в числе этих нарушений были убийства гражданских лиц и грабежи. |
Government officials and their cronies did not necessarily engage in straightforward theft or pillaging. | Правительственные чиновники и их друзья необязательно напрямую участвуют в воровстве или грабеже. |
And then he causes all sorts of havoc in raping and pillaging and whatnot. | Это вызвало хаос насилие, мародерство и еще много чего. |
Marching through Raetia and the Alps unhindered, they entered northern Italy and began pillaging the area. | Через Рецию и Альпы они беспрепятственно вошли в Северную Италию и начали грабёж области. |
On 20 October 1280, the Mongols took the city again, pillaging the markets and burning the mosques. | 20 октября 1280 года монголы заново овладели Халебом, обворовывая рынки и поджигая мечети. |
ISBN 0 486 42611 4 Lane, Kris E. Pillaging the Empire Piracy in the Americas, 1500 1750 . | ISBN 0 486 42611 4 Lane, Kris E. Pillaging the Empire Piracy in the Americas, 1500 1750 . |
Samba Panza was recognized for her crisis management of the city during the rebels pillaging spree in 2013. | Основанием для подобного доверия являются усилия Самбы Панза по урегулированию кризиса во время активности повстанческих группировок в 2013 году. |
Aru authorities conducted a special investigation into recent pillaging and harassment activities carried out against the local population in Kengezii. | Власти Ару провели специальное расследование недавних случаев грабежа и преследований в отношении местного населения в Кенгезии. |
The looting and pillaging continued banditry is on the increase trucks have been stolen at gunpoint and some drivers killed. | Продолжаются грабежи и мародерство растет число бандитских нападений под угрозой применения оружия в отношении водителей угоняются грузовые автомобили, а некоторые водители стали жертвами насильственной смерти. |
The Ugandan sponsors of the pillaging of the Democratic Republic of the Congo's natural resources and other wealth are well known. | Инициаторы разграбления Угандой полезных ископаемых и других богатств Демократической Республики Конго хорошо известны. |
Confirmed reports indicate, for instance, the pillaging by locals of the homes of Croats who have been displaced out of the area. | Подтвержденные сообщения указывают, например, на случаи разграбления местными жителями домов тех хорватов, которые были перемещены из этого района. |
It began on 29 August 1537, with 25,000 soldiers from the Turkish fleet landing and pillaging the island and taking 20,000 hostages as slaves. | Первая большая осада началась 29 августа 1537, когда 25 000 солдат турецкого флота высадились на остров, разграбили его и увели 20 000 пленных в рабство. |
What is happening in the South Pacific is only the latest chapter in a repeating cycle of the global pillaging of our shared ocean. | Происходящее в южной части Тихого океана представляет собой лишь последний виток непрекращающегося цикла глобального разграбления ресурсов нашего Мирового океана. |
The raping of the Earth, the pillaging of minerals, the destruction of vaginas none of these were separate anymore from each other or me. | Изнасилование планеты Земля, грабеж минеральных ресурсов, повреждение влагалища все стало неотделимо друг от друга и от меня. |
Even as the Commission was conducting its inquiry, and since then, attacks on villages, the killing of civilians, rape, pillaging and forced displacement have continued in Darfur. | Даже когда Комиссия проводила расследования и после этого, в Дарфуре продолжались нападения на деревни, убийства гражданских лиц, изнасилования, грабежи и насильственное перемещение людей. |
You were the better with lords and ladies, I was the better at pillaging Troy You were the better at kissing the babies, I was the better at search and destroy. | Ты был искусен в учтивой беседе, Я знал, как отнять и забрать Тянулись к тебе даже дети соседей, Я учился крушить и уничтожать. |
We remind this Forum that the material scarcity found among many indigenous groups is a direct result of the pillaging, colonizing, exploitation and domination of their lands and traditional ways of life. | Мы напоминаем Форуму о том, что нехватка у многих групп коренных народов материальных средств является прямым следствием разграбления, колонизации, эксплуатации и господства над землей и традиционным образом жизни. |
But to keep the state intact after it had been formed was a colossal task ... Each of the minor states ... had its little sovereign ... who ... gave himself chiefly to ... plotting, pillaging and fighting. | С перерывами, прекращаясь и возобновляясь вновь, она продолжалась тридцать три года, до 804 г., и стоила франкам наибольших потерь, так как саксы, подобно всем народам Германии, были свирепы и преданы своим культам. |
quot Foolish is the one who sacks a city, making a desert of temples, pillaging the tombs, the sanctuaries of the dead for he prepares his own doom in times to come. quot | quot Глупец тот, кто сжигает город, превращая в пустыню храмы, разграбляя могилы, последнее прибежище мертвых, ибо он готовит свою собственную погибель в грядущем quot . |
And there was your standard raping and pillaging and torture, all of which was done in the name of Ashur, the great god of the neo Assyrians whose divine regent was the King. | Все зверства новоассирийцы посвящали своему главному божеству Ашшуру, наместником которого на Земле служил царь. |
Throughout the civil war the Byzantines on both sides employed Turks and Serbs with mercenaries pillaging at will, leaving much of Macedonia in ruin and in the hands of the newly created Serbian Empire. | На протяжении гражданской войны в Византии обе стороны использовали турок и сербов как наемников , оставив большую часть Македонии в руинах и в руках вновь созданной Сербской империи. |
The United Nations report on the pillaging of the natural resources of the Democratic Republic of the Congo indicates that from 1994 to 1999 Uganda produced 2.26 tons of coltan and exported 90.6 tons during the same period. | Согласно докладу Организации Объединенных Наций, посвященному разграблению природных ресурсов Демократической Республики Конго, Уганда за период 1994 1999 годов добыла 2,26 тонны колтана, а экспортировала за этот же период 90,6 тонн. |
Ovetz, R., Pillaging the Pacific Pelagic Longline Fishing Captures or Kills About 4.4 Million Sharks, Billfish, Seabirds, Sea Turtles, and Marine Mammals Each Year in the Pacific Ocean, a report by the Sea Turtle Restoration Project, November 16, 2004. | 4 Ovetz, R., Pillaging the Pacific Pelagic Longline Fishing Captures or Kills About 4.4 Million Sharks, Billfish, Seabirds, Sea Turtles, and Marine Mammals Each Year in the Pacific Ocean, a report by the Sea Turtle Restoration Project, November 16, 2004. |
Now it's not a sequel, remake or adaptation but it is a genre film, sci fi and most tellingly it's a member of a tiny subgenre where sympathetic white people feel bad about all the murder, pillaging and annihilation being done on their behalf. | Это не сиквел, римейк или экранизация, но это жанровый фильм, научная фантастика и однозначно относится к крошечному поджанру, где сочувствующие белые люди сожалеют об убийствах, грабеже и уничтожении, совершённых для собственной выгоды. |
I find it amazing that the only group of people who are not fighting and not killing and not pillaging and not burning and not raping, and the group of people who are mostly though not exclusively who are keeping life going in the midst of war, are not included in the negotiating table. | Это просто поразительно, что единственная группа людей именно та группа, которая ни с кем не воюет, никого не убивает, не грабит, не сжигает, не насилует та группа, которая в основном и поддерживает обычную жизнь в разгар войны, не приглашена за стол переговоров. |