Translation of "pillars" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Pillars | СтолбыDescription |
Pillars | Столбы |
Construction of pillars | Установка пограничных столбов |
Iram of the pillars, | Ирамом, обладателем колонн они жили в городах, в которых были колонны , |
Iram of the pillars, | Ирамом, обладателем колонн, |
Iram of the pillars, | народом Ирама, обладавшим колоннами (воздвигавшим высокие здания с колоннами или обладавшим могучим сложением и огромной силой), |
Iram of the pillars, | и жителей Ирама, воздвигших высокие изящные строения, |
Iram of the pillars, | С народом Ирама, воздвигшим величавые строения, |
Iram of the pillars, | И с горделивыми колоннами Ирама, |
Iram of the pillars, | жителями Ирема, состоявшего из великолепных зданий, |
In pillars stretched forth. | (будучи) на колоннах вытянутых (которые поддерживают слои огня, которые покрывают обитателей Ада). |
In pillars stretched forth. | на колоннах вытянутых. |
In pillars stretched forth. | Врата Преисподней будут заперты и подперты высокими столбами для того, чтобы мученики не могли выйти оттуда. Всевышний сказал Всякий раз, когда они захотят выйти оттуда, их вернут туда, и им будет сказано Вкусите мучения в Огне, которые вы считали ложью! (32 20). |
In pillars stretched forth. | высокими столбами (мученики будут прикованы к этим столбам или врата Ада будут заперты и закреплены этими столбами). |
In pillars stretched forth. | и не смогут даже пошевелиться, и не будет им никакого спасения от него. |
In pillars stretched forth. | на воздвигнутых столбах. |
In pillars stretched forth. | На вытянутых до небес шестах. |
In pillars stretched forth. | На высоких столбах. |
Erum of the pillars. | Ирамом, обладателем колонн они жили в городах, в которых были колонны , |
Erum of the pillars. | Ирамом, обладателем колонн, |
Erum of the pillars. | народом Ирама, обладавшим колоннами (воздвигавшим высокие здания с колоннами или обладавшим могучим сложением и огромной силой), |
Erum of the pillars. | и жителей Ирама, воздвигших высокие изящные строения, |
Erum of the pillars. | С народом Ирама, воздвигшим величавые строения, |
Erum of the pillars. | И с горделивыми колоннами Ирама, |
Erum of the pillars. | жителями Ирема, состоявшего из великолепных зданий, |
Its two pillars are | Эта политика строится на следующих двух базовых элементах |
In pillars stretched forth (i.e. they will be punished in the Fire with pillars, etc.). | (будучи) на колоннах вытянутых (которые поддерживают слои огня, которые покрывают обитателей Ада). |
In pillars stretched forth (i.e. they will be punished in the Fire with pillars, etc.). | на колоннах вытянутых. |
In pillars stretched forth (i.e. they will be punished in the Fire with pillars, etc.). | Врата Преисподней будут заперты и подперты высокими столбами для того, чтобы мученики не могли выйти оттуда. Всевышний сказал Всякий раз, когда они захотят выйти оттуда, их вернут туда, и им будет сказано Вкусите мучения в Огне, которые вы считали ложью! (32 20). |
In pillars stretched forth (i.e. they will be punished in the Fire with pillars, etc.). | высокими столбами (мученики будут прикованы к этим столбам или врата Ада будут заперты и закреплены этими столбами). |
In pillars stretched forth (i.e. they will be punished in the Fire with pillars, etc.). | и не смогут даже пошевелиться, и не будет им никакого спасения от него. |
In pillars stretched forth (i.e. they will be punished in the Fire with pillars, etc.). | на воздвигнутых столбах. |
In pillars stretched forth (i.e. they will be punished in the Fire with pillars, etc.). | На вытянутых до небес шестах. |
In pillars stretched forth (i.e. they will be punished in the Fire with pillars, etc.). | На высоких столбах. |
And testing breakaway signpost pillars. | Здесь мы тестировали столкновение с дорожными столбами. |
On the top of the pillars was lily work so was the work of the pillars finished. | И над столбами поставил венцы , сделанные наподобие лилии так окончена работа над столбами. |
The ECB s Two Pillars A Success | Две опоры ЕЦБ успех достигнут |
Sarkozy s proposed partnership has three pillars. | Идея международного сотрудничества, предложенная Саркози, основывается на трёх столпах. |
Iram, the city of the pillars, | Ирамом, обладателем колонн они жили в городах, в которых были колонны , |
Follow us to the pillars AHHH! | Следуй за нами к колоннам! А! |
Demolishing the pillars of false ego. | Сокрушить опоры ложного эго . |
And our circus has six pillars | В основе нашей программы зрелищ лежит шесть столпов. |
It has pillars in the front. | Это столпы в передней части. |
Hung by chains from pillars six. | На цепях между столбов. |
And upon the top of the pillars was lily work so was the work of the pillars finished. | И над столбами поставил венцы , сделанные наподобие лилии так окончена работа над столбами. |