Translation of "pit of" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Pit coal
Каменный уголь
Aspects of Pit River phonology .
Aspects of Pit River phonology .
Common names mangrove pit viper, mangrove viper, shore pit viper, more.
Англ Mangrove pit viper, Purple spotted pit viper
But it's pit crews that we need, pit crews for patients.
А мы нуждаемся в ремонтных бригадах, командах для пациентов.
slain were the Men of the Pit,
Убиты будут владетели рва,
slain were the Men of the Pit,
Да сгинут собравшиеся у рва
slain were the Men of the Pit,
Аллах проклял обладателей рва (удлинённой трещины в земле),
slain were the Men of the Pit,
Да сгинут губители невинных возле рва
slain were the Men of the Pit,
Погубленными будут обитатели Огня
slain were the Men of the Pit,
Гибель ископавшим ров,
the people of the pit were destroyed
Убиты будут владетели рва,
the people of the pit were destroyed
Да сгинут собравшиеся у рва
the people of the pit were destroyed
Аллах проклял обладателей рва (удлинённой трещины в земле),
the people of the pit were destroyed
Да сгинут губители невинных возле рва
the people of the pit were destroyed
Погубленными будут обитатели Огня
the people of the pit were destroyed
Гибель ископавшим ров,
I dug a pit.
Я выкопал яму.
I dug a pit.
Я вырыл яму.
(Peach Pit) Shugo Chara!
(Peach Pit) Shugo Chara!
shall plunge in the womb of the Pit.
то матерью Ад назван матерью , так как Ад станет единственным местом, где он будет находиться, как ребенок находится только у своей матери. И Ад назван пропастью, так как обитатель его падает в нем, как в пропасть. его (станет) пропасть Ад .
shall plunge in the womb of the Pit.
мать его пропасть .
shall plunge in the womb of the Pit.
матерью станет Пропасть (грешники будут искать убежище в Аду, подобно тому, как ребенок ищет убежище у своей матери или грешники будут падать в Адскую Пропасть вниз головой).
shall plunge in the womb of the Pit.
пристанищем будет адский огонь.
shall plunge in the womb of the Pit.
пристанищем будет адская пропасть.
shall plunge in the womb of the Pit.
Найдет убежище себе во Рву бездонном.
shall plunge in the womb of the Pit.
тому матерью будет безчадная преисподняя.
The clay pit workers took most of them.
Большую часть выкупают рабочие с карьера.
He fell into a pit.
Он упал в яму.
Let them to the pit.
Пустите их к шахте.
He opened the pit of the abyss, and smoke went up out of the pit, like the smoke from a burning furnace. The sun and the air were darkened because of the smoke from the pit.
Она отворила кладязь бездны, и вышел дым из кладязя, как дым из большой печи и помрачилось солнце и воздух от дыма из кладязя.
And he opened the bottomless pit and there arose a smoke out of the pit, as the smoke of a great furnace and the sun and the air were darkened by reason of the smoke of the pit.
Она отворила кладязь бездны, и вышел дым из кладязя, как дым из большой печи и помрачилось солнце и воздух от дыма из кладязя.
He fell into the bottomless pit.
Он упал в бездонную яму.
He fell into the bottomless pit.
Он провалился в преисподнюю.
It's more like a mosh pit.
Это больше похоже на слэм перед сценой.
This guy specializes in pit vipers.
Но этот самец специализируется по гремучим змеям.
Yes, the shortcut risks the pit.
Да, ярлык рискует попасть в яму.
There is something called pit lamping.
Есть такой вид охоты, ночная охота с фонарём.
Forsyth to Control. Entering cyclotron pit.
Форсайт, следите за вхождением в шахту циклотрона.
Reuben returned to the pit and saw that Joseph wasn't in the pit and he tore his clothes.
Рувим же пришел опять ко рву и вот, нет Иосифа ворве. И разодрал он одежды свои,
But at the end thereof is the pit of Hell.
А в его конце преисподняя.
And Reuben returned unto the pit and, behold, Joseph was not in the pit and he rent his clothes.
Рувим же пришел опять ко рву и вот, нет Иосифа ворве. И разодрал он одежды свои,
Her husband works at the coal pit.
Ее муж работает на местном угольном производстве.
Have you ever swallowed an apricot pit?
Ты когда нибудь проглатывал абрикосовую косточку?
Have you ever swallowed an apricot pit?
Ты когда нибудь проглатывала абрикосовую косточку?
Be careful not to swallow the pit.
Осторожно, не проглотите косточку.