Translation of "playgrounds" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Why playgrounds are necessary for children
Отчего детские площадки так важны?
You know, we got some great playgrounds around 52nd Street.
Знаешь, есть большие детские площадки возле 52ой улицы.
The sports areas and playgrounds are becoming uncomfortable due to the cars.
Спортивные и детские площадки из за машин становятся некомфортными.
Children were abducted from schools, playgrounds, farms, and IDP and refugee camps.
Детей похищали из школ, с детских площадок, с ферм и из лагерей для перемещенных внутри страны лиц и беженцев.
Odd looking animals are not at all unusual in Japan's parks and playgrounds
Животные необычного вида совсем не редкость в японских парках и на детских площадках
Yet parasites can sneak past our defenses and turn our bodies into their own playgrounds.
Тем не менее, паразиты могут проскользнуть незамеченными все наших защитные бастионы и устроить игровую площадку из наших тел.
When walking around town, especially in parks and playgrounds, you often see strange 'objets d'art'.
Гуляя по городу, особенно в парках и на детских площадках, часто встречаешь странные арт объекты .
Even hospitals, market places and children apos s playgrounds are becoming open Serbian killing fields.
Даже больницы, рынки и детские площадки становятся доступными объектами для устраиваемой сербами бойни.
And I've taken my two year old son to playgrounds all over the United States.
И я водил своего двухлетнего сына на детские площадки повсюду в США.
If airports can become shopping malls and McDonald's can become playgrounds, surely we can reinvent the clinic waiting room.
Если аэропорты могут стать торговыми центрами, а рестораны Макдональдс игровыми площадками, то мы можем преобразить и комнату ожидания.
Compared to its fellow megacities such as New York and Singapore, Mumbai has an abysmal paucity of gardens and playgrounds.
В контраст с большинством мегаполисов, например, Нью Йорком и Сингапуром, Мумбаи отличается катастрофической нехваткой садов и детских площадок.
In this, we are reminded of what the people of Homs have been doing since 2011 turning their playgrounds into graveyards.
Это напоминает нам о том, что жители Хомса делают с 2011 года превращают детские площадки в кладбища.
Or if you re traveling with kids, you will love the open air picnic spots near the lake, convenient playgrounds and designated swimming spots.
А путешествуя с детьми, можно с удовольствием провести время на приозерных лужайках для пикника, благоустроенных детских площадках и в местах для купания.
Sports complex Operates a sports complex, with sports hall for basketball, volleyball, boxing, and national sports, swimming pool, and a stadium with open playgrounds.
Действует спортивный комплекс, включающий в себя спортивный зал для занятий баскетболом, волейболом, боксом и национальными видами спорта, бассейн, а также стадион с открытыми спортивными площадками.
And there were all kinds of exciting features you could come in through the landside buildings, walk through the galleries into playgrounds in the landscape.
По ней или на ней можно было пройтись, и в ней было много различных идей и особенностей. В комплекс можно было попасть через здания на берегу, пройти по галереям к развлекательному центру, на территории есть зелёный ландшафт.
To such projects as parks, playgrounds and recreational centers... the old man gladly contributed his own wisdom and experience... and the dignity and weight of his church.
тали по вл тьс парки, детские площадки и региональные центры. тарик с радостью помогал своим опытом, мудростью и авторитетом, который он имел в церкви.
Yet parasites can sneak past our defenses and turn our bodies into their own playgrounds. The fact that we will always be part of the natural world is, in some ways horrifying.
Тем не менее, паразиты могут проскользнуть незамеченными все наших защитные бастионы и устроить игровую площадку из наших тел. Сознание того, что мы навсегда останемся частью природы, в некотором смысле приводит в ужас.
The Habitat Agenda asks Governments to promote sports and recreational and cultural activities for all and to take into account the need for playgrounds, parks, sports and recreation areas in urban land management practices.
В Повестке дня Хабитат правительствам предлагается поощрять осуществление мероприятий в области спорта, досуга и культуры для всех и принимать во внимание необходимость создания игровых площадок, парков, зон для спорта и отдыха в практике городского землеустройства.
Many other activities are available in the nearby mountain resort of Pec pod Sněžkou and Relaxpark complex, where you ll find a bobsled run, ski lifts, playgrounds for children, climbing walls, trampolines and other attractions.
Множество других мероприятий предлагает соседний горный курорт Пец под Снежкоу и местный ареал Релакспарк , где можно найти бобслейную трассу, канатный парк, детские площадки, стенки для скалолазания, батуты и другие аттракционы.
There were a small number of women whose children were with them in prison, and the children enjoyed special infant food, childcare, neighbourhood schools and playgrounds, all at the expense of the Ministry of Justice.
Существует небольшое число женщин, дети которых находятся вместе с ними в тюрьме, и таким детям предоставляется специальное детское питание, уход, доступ к районным школам и детским площадкам за счет министерства юстиции.
It is a potato editor. That means that you can drag and drop eyes, mouths, mustache, and other parts of face and goodies onto a potato like guy. Similarly, you have other playgrounds with different themes.
По своей сути, эта игра нечто вроде редактора картофелины. Вы можете приклеивать глаза, рты, усы, другие части лица и всякие прибамбасы на простой картофельный клубень. Кроме того, в игре ещё есть пингвин и аквариум, на которые можно приклеивать и другие вещи.
Give priority to speed reduction and control, for example by establishing 30 km h as maximum speed limit in urban residential areas, implementing traffic calming, reducing car traffic and restricting access for motorised vehicles particularly around schools, playgrounds and kindergarten.
Например, в жилых кварталах города скорость должна ограничиваться 30 км ч.
Under the Peace Implementation Programme (PIP), funds were received or pledged for the construction of 20 new schools, comprehensive maintenance for 5 schools, painting of 70 schools, reconstruction of boundary walls and replacement of glass panes at 100 schools, and construction of 25 playgrounds.
В рамках Программы установления мира (ПУМ) были получены или заявлены средства на строительство 20 новых школ, полное обслуживание 5 школ, покраску помещений в 70 школах, восстановление ограды и стекольные работы в 100 школах и строительство 25 детских площадок.