Translation of "plunder" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Plunder from defeated warriors.
Доспехи с беглых воинов.
for Yahweh will plead their case, and plunder the life of those who plunder them.
потому что Господь вступится в дело их и исхитит душу у грабителей их.
How the French Plunder Africa
Как французы грабят Африку
Le Moko? A prince of plunder.
Ле Моко принц подпольного мира
Their fat flesh fuels the pirate's plunder
Их богатое жирами и белком мясо служило пищей для пиратов.
Reports tell us of detention, rape and plunder.
В сообщениях рассказывается о задержаниях, насилии и грабежах.
Just gonna pile up your plunder and skip.
Я просто соберу свои пожитки и уберусь отсюда.
Russia cannot withstand another four years of plunder and destruction.
Россия не выдержит еще четыре года грабежа и разрушения.
They also plunder nests of smaller birds, taking eggs and nestlings.
Иногда таскают из гнёзд других птиц птенцов и яйца.
Any kidnapping or taking of hostages, plunder or killing of civilians.
любых похищений или захвата заложников, грабежей или убийства мирных жителей.
But what remains of these achievements after three years of plunder?
Что, однако, осталось от этих достижений в результате трех лет грабежа?
But piracy is nothing new to Galapagos frigatebirds looking for plunder
Но пиратство существует на островах уже очень давно. Пиратство излюбленный способ питания буревестников.
But no one can enter into the house of the strong man to plunder, unless he first binds the strong man and then he will plunder his house.
Никто, войдя в дом сильного, не может расхитить вещей его, если прежде не свяжет сильного, итогда расхитит дом его.
Or how can one enter into the house of the strong man, and plunder his goods, unless he first bind the strong man? Then he will plunder his house.
Или, как может кто войти в дом сильного и расхитить вещи его, если прежде не свяжетсильного? и тогда расхитит дом его.
(f) Any kidnapping or taking of hostages, plunder or killing of civilians.
f) любых похищений или захвата заложников, грабежей или убийства мирных жителей.
He is in exile after being found guilty of plunder by a local court.
Он находится в изгнании после того, как местным судом признан виновным в хищении.
Japan also committed most heinous destruction, plunder and homicide everywhere in Asia it invaded.
Во всех районах Азии, которые захватывала Япония, она также совершала самые ужасные разрушения, грабежи и убийства.
In the centuries to follow all who came here to plunder shared his view
В течение нескольких веков все, кто приплывал сюда, были согласны с ним.
Not because they know anything about navigation, but because they wanna plunder the ship.
Не потому, что они понимают что нибудь в навигации.
Gradually it would shift from a politics of plunder to a politics of hope.
Шаг за шагом, произойдет сдвиг от политики разграбления к политике надежды.
The wicked desires the plunder of evil men, but the root of the righteous flourishes.
Нечестивый желает уловить в сеть зла но корень праведных тверд.
Gradually it would shift from a politics of plunder to a politics of hope. Thank you.
Шаг за шагом, произойдет сдвиг от политики разграбления к политике надежды. Благодарю вас.
Let the creditor seize all that he has. Let strangers plunder the fruit of his labor.
(108 11) да захватит заимодавец все, что есть у него, и чужие да расхитят труд его
Indeed they don't know to do right, says Yahweh, Who hoard plunder and loot in their palaces.
Они не умеют поступать справедливо, говорит Господь насилием и грабежом собирают сокровища в чертоги свои.
Now, public opinion is starting to turn against what is increasingly perceived as plunder on a global scale.
Сегодня общественное мнение начинает все больше понимать эту проблему и восставать против такого разграбления в мировом масштабе.
They then asked where to go for plunder and the answer was to go to a Slavic town.
Тогда они задались вопросом, куда отправиться за добычей, и ответом стал славянский город.
Either return with them to his native country or worse still, lead them to plunder my precious possessions.
И вернется на свою землю. Или, что еще хуже, приведет их сюда, чтобы разграбить мои драгоценные владения.
The country remains impoverished, ethnically divided, and with collapsed social services after years of military led corruption and plunder.
Страна по прежнему находится в нищете, разделена по этническому признаку, а коррупция и грабежи, годами практиковавшиеся военными, полностью разрушили систему социального обеспечения.
A series of smallpox epidemics and lack of trade forced the Mongols to repeatedly plunder the districts of China.
Череда эпидемий оспы и отсутствие приграничной торговли заставили монголов возобновить грабительские набеги в Китай.
Plutarch describes the desire of some of the escaped slaves to plunder Italy, rather than escape over the Alps.
Плутарх также описывает стремление некоторых рабов разбойничать в Италии, а не бежать через Альпы.
It is better to be of a lowly spirit with the poor, than to divide the plunder with the proud.
Лучше смиряться духом с кроткими, нежели разделять добычу с гордыми.
What is worse, when privatization was rushed through, the result was massive corruption, managerial plunder, and paralysis at the firm level.
Особенно плохо то, что когда приватизация проводится наспех, результатом становятся крупномасштабная коррупция, злоупотребления и управленческий паралич.
the ten sons of Haman the son of Hammedatha, the Jew's enemy, but they didn't lay their hand on the plunder.
десятерых сыновей Амана, сына Амадафа, врага Иудеев, умертвили они, а на грабеж не простерли руки своей.
The Indonesian backed companies plunder natural resources such as sandalwood, and the army uses burning as a preventive measure against guerrillas.
Поддерживаемые Индонезией компании разграбляют природные ресурсы, такие, как запасы сандалового дерева, а армия использует пожары в качестве превентивной меры против партизан.
The next wave of people came to Galapagos not to plunder passing ships but for the riches of the islands themselves
Шло время. Люди приплывали на Галапагосы уже не для того, чтобы грабить корабли, а чтобы изучать сами острова.
In many conflict situations local warlords plunder entire regions and use their power to trade in weapons, drugs and local primary resources.
В условиях конфликтов местные военачальники часто подвергают разграблению целые районы и используют свою власть для торговли оружием, наркотиками и местными сырьевыми ресурсами.
(c) Solar energy development, biogas farms and gases exploitation for avoiding the plunder collection of fuel wood, and innovation of cooking heating facilities
с) освоение солнечной энергии, производство биогаза и использование газообразного топлива во избежание чрезмерного потребления топливной древесины, а также обновление бытовых приборов, служащих для приготовления пищи обогрева
and all their wealth. They took captive all their little ones and their wives, and took as plunder everything that was in the house.
и все богатство их, и всех детей их, и жен их взяли в плен, и разграбили все, что было в домах.
The kings came and fought, then the kings of Canaan fought at Taanach by the waters of Megiddo. They took no plunder of silver.
Пришли цари, сразились, тогда сразились цари Ханаанские в Фанаахе у вод Мегиддонских, но не получили нимало серебра.
The plunder of indigenous lands and territories and of the resources that were essential to their subsistence economies threatened their social and cultural survival.
человек во всем мире и ставших жертвами многолетней дискриминации, социальной и экономической маргинализации.
It deserves the attention and support of all those who seek a better future for a vast country that has long endured plunder and misrule.
Эти усилия заслуживают внимания и поддержки со стороны всех, кто стремится создать более светлое будущее для страны, в которой на протяжении столь долгих лет царили грабеж и хаос.
By this time, mercenaries were streaming into his realm from all over the Islamic world to fight against and hopefully plunder the weakening Byzantine empire.
В это время наёмники из всего исламского мира устремлялись в его царство, чтобы бороться против слабеющей православной империи и в надежде разграбить ее.
Africa recognizes that the consolidation of development will be hampered by internecine conflicts that decimate populations, plunder precious natural resources and destroy already limited infrastructure.
Африка признает, что продвижение вперед по пути развития затрудняется междоусобными войнами и конфликтами, в результате которых гибнут люди, расхищаются ценные природные ресурсы и разрушается и без того ослабленная инфраструктура.
Democracy may come to Iraq, and the will of the people will be to stop the plunder of their country's natural resources by US crony capitalists.
Может быть, в Ираке установится демократия, и тогда волей народа будет остановить разграбление природных ресурсов их страны Америкой, активно практикующей капитализм для своих .
these children and their fathers want to rule the country?!!! do you see the idiotism now??? what would they do to the country and to us??!! plunder...
и вот такие дети и их отцы хотят управлять страной?!!!теперь вы видите очевидность дебилизма???что они сделают со страной и с нами??!!разграбят...