Translation of "plunder" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Plunder - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Plunder from defeated warriors. | Доспехи с беглых воинов. |
for Yahweh will plead their case, and plunder the life of those who plunder them. | потому что Господь вступится в дело их и исхитит душу у грабителей их. |
How the French Plunder Africa | Как французы грабят Африку |
Le Moko? A prince of plunder. | Ле Моко принц подпольного мира |
Their fat flesh fuels the pirate's plunder | Их богатое жирами и белком мясо служило пищей для пиратов. |
Reports tell us of detention, rape and plunder. | В сообщениях рассказывается о задержаниях, насилии и грабежах. |
Just gonna pile up your plunder and skip. | Я просто соберу свои пожитки и уберусь отсюда. |
Russia cannot withstand another four years of plunder and destruction. | Россия не выдержит еще четыре года грабежа и разрушения. |
They also plunder nests of smaller birds, taking eggs and nestlings. | Иногда таскают из гнёзд других птиц птенцов и яйца. |
Any kidnapping or taking of hostages, plunder or killing of civilians. | любых похищений или захвата заложников, грабежей или убийства мирных жителей. |
But what remains of these achievements after three years of plunder? | Что, однако, осталось от этих достижений в результате трех лет грабежа? |
But piracy is nothing new to Galapagos frigatebirds looking for plunder | Но пиратство существует на островах уже очень давно. Пиратство излюбленный способ питания буревестников. |
But no one can enter into the house of the strong man to plunder, unless he first binds the strong man and then he will plunder his house. | Никто, войдя в дом сильного, не может расхитить вещей его, если прежде не свяжет сильного, итогда расхитит дом его. |
Or how can one enter into the house of the strong man, and plunder his goods, unless he first bind the strong man? Then he will plunder his house. | Или, как может кто войти в дом сильного и расхитить вещи его, если прежде не свяжетсильного? и тогда расхитит дом его. |
(f) Any kidnapping or taking of hostages, plunder or killing of civilians. | f) любых похищений или захвата заложников, грабежей или убийства мирных жителей. |
He is in exile after being found guilty of plunder by a local court. | Он находится в изгнании после того, как местным судом признан виновным в хищении. |
Japan also committed most heinous destruction, plunder and homicide everywhere in Asia it invaded. | Во всех районах Азии, которые захватывала Япония, она также совершала самые ужасные разрушения, грабежи и убийства. |
In the centuries to follow all who came here to plunder shared his view | В течение нескольких веков все, кто приплывал сюда, были согласны с ним. |
Not because they know anything about navigation, but because they wanna plunder the ship. | Не потому, что они понимают что нибудь в навигации. |
Gradually it would shift from a politics of plunder to a politics of hope. | Шаг за шагом, произойдет сдвиг от политики разграбления к политике надежды. |
The wicked desires the plunder of evil men, but the root of the righteous flourishes. | Нечестивый желает уловить в сеть зла но корень праведных тверд. |
Gradually it would shift from a politics of plunder to a politics of hope. Thank you. | Шаг за шагом, произойдет сдвиг от политики разграбления к политике надежды. Благодарю вас. |
Let the creditor seize all that he has. Let strangers plunder the fruit of his labor. | (108 11) да захватит заимодавец все, что есть у него, и чужие да расхитят труд его |
Indeed they don't know to do right, says Yahweh, Who hoard plunder and loot in their palaces. | Они не умеют поступать справедливо, говорит Господь насилием и грабежом собирают сокровища в чертоги свои. |
Now, public opinion is starting to turn against what is increasingly perceived as plunder on a global scale. | Сегодня общественное мнение начинает все больше понимать эту проблему и восставать против такого разграбления в мировом масштабе. |
They then asked where to go for plunder and the answer was to go to a Slavic town. | Тогда они задались вопросом, куда отправиться за добычей, и ответом стал славянский город. |
Either return with them to his native country or worse still, lead them to plunder my precious possessions. | И вернется на свою землю. Или, что еще хуже, приведет их сюда, чтобы разграбить мои драгоценные владения. |
The country remains impoverished, ethnically divided, and with collapsed social services after years of military led corruption and plunder. | Страна по прежнему находится в нищете, разделена по этническому признаку, а коррупция и грабежи, годами практиковавшиеся военными, полностью разрушили систему социального обеспечения. |
A series of smallpox epidemics and lack of trade forced the Mongols to repeatedly plunder the districts of China. | Череда эпидемий оспы и отсутствие приграничной торговли заставили монголов возобновить грабительские набеги в Китай. |
Plutarch describes the desire of some of the escaped slaves to plunder Italy, rather than escape over the Alps. | Плутарх также описывает стремление некоторых рабов разбойничать в Италии, а не бежать через Альпы. |
It is better to be of a lowly spirit with the poor, than to divide the plunder with the proud. | Лучше смиряться духом с кроткими, нежели разделять добычу с гордыми. |
What is worse, when privatization was rushed through, the result was massive corruption, managerial plunder, and paralysis at the firm level. | Особенно плохо то, что когда приватизация проводится наспех, результатом становятся крупномасштабная коррупция, злоупотребления и управленческий паралич. |
the ten sons of Haman the son of Hammedatha, the Jew's enemy, but they didn't lay their hand on the plunder. | десятерых сыновей Амана, сына Амадафа, врага Иудеев, умертвили они, а на грабеж не простерли руки своей. |
The Indonesian backed companies plunder natural resources such as sandalwood, and the army uses burning as a preventive measure against guerrillas. | Поддерживаемые Индонезией компании разграбляют природные ресурсы, такие, как запасы сандалового дерева, а армия использует пожары в качестве превентивной меры против партизан. |
The next wave of people came to Galapagos not to plunder passing ships but for the riches of the islands themselves | Шло время. Люди приплывали на Галапагосы уже не для того, чтобы грабить корабли, а чтобы изучать сами острова. |
In many conflict situations local warlords plunder entire regions and use their power to trade in weapons, drugs and local primary resources. | В условиях конфликтов местные военачальники часто подвергают разграблению целые районы и используют свою власть для торговли оружием, наркотиками и местными сырьевыми ресурсами. |
(c) Solar energy development, biogas farms and gases exploitation for avoiding the plunder collection of fuel wood, and innovation of cooking heating facilities | с) освоение солнечной энергии, производство биогаза и использование газообразного топлива во избежание чрезмерного потребления топливной древесины, а также обновление бытовых приборов, служащих для приготовления пищи обогрева |
and all their wealth. They took captive all their little ones and their wives, and took as plunder everything that was in the house. | и все богатство их, и всех детей их, и жен их взяли в плен, и разграбили все, что было в домах. |
The kings came and fought, then the kings of Canaan fought at Taanach by the waters of Megiddo. They took no plunder of silver. | Пришли цари, сразились, тогда сразились цари Ханаанские в Фанаахе у вод Мегиддонских, но не получили нимало серебра. |
The plunder of indigenous lands and territories and of the resources that were essential to their subsistence economies threatened their social and cultural survival. | человек во всем мире и ставших жертвами многолетней дискриминации, социальной и экономической маргинализации. |
It deserves the attention and support of all those who seek a better future for a vast country that has long endured plunder and misrule. | Эти усилия заслуживают внимания и поддержки со стороны всех, кто стремится создать более светлое будущее для страны, в которой на протяжении столь долгих лет царили грабеж и хаос. |
By this time, mercenaries were streaming into his realm from all over the Islamic world to fight against and hopefully plunder the weakening Byzantine empire. | В это время наёмники из всего исламского мира устремлялись в его царство, чтобы бороться против слабеющей православной империи и в надежде разграбить ее. |
Africa recognizes that the consolidation of development will be hampered by internecine conflicts that decimate populations, plunder precious natural resources and destroy already limited infrastructure. | Африка признает, что продвижение вперед по пути развития затрудняется междоусобными войнами и конфликтами, в результате которых гибнут люди, расхищаются ценные природные ресурсы и разрушается и без того ослабленная инфраструктура. |
Democracy may come to Iraq, and the will of the people will be to stop the plunder of their country's natural resources by US crony capitalists. | Может быть, в Ираке установится демократия, и тогда волей народа будет остановить разграбление природных ресурсов их страны Америкой, активно практикующей капитализм для своих . |
these children and their fathers want to rule the country?!!! do you see the idiotism now??? what would they do to the country and to us??!! plunder... | и вот такие дети и их отцы хотят управлять страной?!!!теперь вы видите очевидность дебилизма???что они сделают со страной и с нами??!!разграбят... |