Translation of "poked" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Inkoko poked fun at the pastors | Инкоко подтрунивает над священниками |
Mary poked Tom in the ribs. | Мэри ткнула Тома в рёбра. |
Tom poked the fire with a stick. | Том перемешал угольки палочкой. |
Boy, yours sure poked me a pip. | Посмотри, что ты наделала. |
How many cattle got poked with the prodder? | сколько голов было уколоно стрекалом, |
Tom poked the ant hill with a stick. | Том ткнул в муравейник палкой. |
What? I even poked his finger for him. | Что? lt br Я даже делала ему иглоукалывание |
Mary poked Tom in the eye with a stick. | Мэри ткнула Тома палкой в глаз. |
You nearly poked me in the eye with your pencil. | Ты чуть не ткнул мне в глаз карандашом. |
You nearly poked me in the eye with your pencil. | Ты чуть не ткнула мне в глаз карандашом. |
She poked her sister in the eye with a stick. | Она ткнула свою сестру палкой в глаз. |
Tell me, Bill... how many elbows have you had poked in your eye? | Скажи, Билл, многих ли ты подставил в своей жизни? |
We poked holes in our agar while streaking and contaminated some samples and funghi. | Мы случайно оставили отверстия в агаре при нанесении бактерий на питательную среду и заразили некоторые пробы грибками. |
Not to hospital, not to anywhere where she's going to be prodded and poked. | Ни в больницу, ни кудато ещё, где в неё будут втыкать иголки. |
One Twitter use poked fun at all the spin by doctoring a video clip of Gruevski | Один пользователь Twitter высмеял подобные изменения курса с помощью видеоклипа с Груевски |
He felt the coldness and didn t like it, so he poked me with an electrical prod. | Мучитель почувствовал охлаждение, что ему явно не понравилось, поэтому он ужалил меня шокером. |
from inside the job fair, the Premier poked fun at the demonstrators (Former Premier of Québec) | (Бывший Премьер Министр Квебека) |
The public had poked a sharp stick into the eye of metropolitan cynicism and know all journalism. | Общественность ткнула острой палкой в глаза метропольному цинизму и всезнающей журналистике. |
He poked out the puck, I gained speed, and Read went on to the more distant pole. | Он ударил по шайбе, я ускорился, и Рид перешел на дальний край . |
That's no reason why I should be poked to pieces by every stupid bumpkin in Iping, is it? | Это не причина, почему я должна быть ткнул на куски каждый глупый увалень в Iping, является так ли? |
Korobkov Zemlyansky also poked fun at the popular Russian humanitarian convoy meme. The first humanitarian convoy is en route to Ferguson. | Коробков Землянский также использовал популярный мем о российской гуманитарной колонне . |
I should say so, said the cleaning woman and, by way of proof, poked Gregor's body with the broom a considerable distance more to the side. | Я должен сказать об этом , сказал уборщица и, в качестве доказательства, ткнул тело Грегора с метлой значительном расстоянии более в сторону. |
The door opened, and the researcher poked out her head and told me to run and make a hot drink for the young man sitting with her. | Дверь открылась, и выглянувшая из за нее сотрудница попросила меня немедленно приготовить горячий напиток для молодого человека, который был с ней в комнате. |
I developed a really simple scoring system for slaughter plants where you just measure outcomes How many cattle fell down? How many cattle got poked with the prodder? | Я разработала очень простую систему оценки для скотобоен, в которой необходимо просто подсчитывать результаты сколько голов скота упало, сколько голов было уколоно стрекалом, сколько голов скота без остановки мычит? |
When that was quite unsuccessful, she became irritated and poked Gregor a little, and only when she had shoved him from his place without any resistance did she become attentive. | Когда это было весьма неудачно, она стала раздраженной и ткнул Грегор мало, и только когда она толкнул его со своего места без всякого сопротивления она стала внимательны. |
Then if you poked a little more, you looked a little more at what was going on, you'd find that actually that was a pretty good year, because in some years the only people tested are IV drug users. | Затем, если бы вы копнули немного глубже, взглянули бы поближе, то обнаружили бы, что, в действительности, это был довольно хороший год. Потому что в прошлые года единственными тестируемыми были люди, принимающие лекарства внутривенно. |
The last question is what everybody said, but you know, I mean, they must have poked their head over the wall and asked the people in your office, can you show me how to do it, and then somebody taught him. | Последний вопрос задавали чаще всего, но, знаете, дело в том, что в таком случае, им бы пришлось просунуть голову в офис и попросить тех, кто там, научить их этому. |
I had got a couple of old fire dogs to keep the wood from the hearth, and it did me good to see the soot form on the back of the chimney which I had built, and I poked the fire with more right and more satisfaction than usual. | Я получил несколько старых пожарных собак сохранить дерево от очага, и он сделал мне Приятно видеть, сажа форму на заднюю трубу, которую я построил, и я ткнул огонь больше прав и больше удовлетворения, чем обычно. |
Suddenly, I had a body, a body that was pricked and poked and punctured, a body that was cut wide open, a body that had organs removed and transported and rearranged and reconstructed, a body that was scanned and had tubes shoved down it, a body that was burning from chemicals. | Вдруг я осознала существование своего тела тела, которое кололи, в него втыкали и разрушали. Тело, которое разрезали. Тело, из которого вынули органы, переставили, переместили и перестроили. |
Many of the children, they came up, they poked their faces through the gates, they tried to see better and I waved to some of them, some of them smiled, some of them got shy and understandingly so they were very curious after all, they may have never seen foreigners before. | Многие дети подходили, просовывали лица через прутья ограды, чтобы лучше видеть, и я махал им рукой, некоторые из них улыбались, некоторые стеснялись, было понятно, что им очень любопытно кроме того, возможно, они никогда раньше не видели иностранцев. |