Translation of "ponderous" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Ponderous - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Not so close, my ponderous one. | Не так близко, мой неуклюжий! |
pyramid of ponderous, pulsating pulchritudinous pachyderms. | Тюфяк никчемный. ...из тяжелых, сильных прекрасных толстокожих. |
All its more ponderous and bulky worth. Is friendship... | Из них гораздо тяжелее и ценнее дружба... |
Seals are clumsy and ponderous on land, but very graceful in the water. | Тюлени неуклюжи и неповоротливы на земле, но очень грациозны в воде. |
Like Spencer's Talus with his modern flail He threatens ruin with his ponderous tail. | Как и Talus Спенсера с его современными цеп Он угрожает разорение со своим тяжелым хвостом. |
A double layer of decision making would only cause an already ponderous organization to seize up. | Принятие решений в два этапа только приведет к медлительности и так уже тяжеловесной организации. |
Parallel efforts must also be devoted to addressing the increasing and ponderous disparities that exist throughout the Mediterranean. | Одновременно должны быть предприняты усилия по преодолению углубляющихся серьезных расхождений, которые наблюдаются во многих уголках Средиземноморья. |
But, even when the parliament does make an effort to connect with voters, the ponderous bureaucratic culture of its permanent officials tends to spoil things. | Но даже когда Европарламент делает усилие и встречается с избирателями, тяжеловесная бюрократическая культура его постоянных официальных лиц нередко всё портит. |
The amazing though little known fact is that this epochal change marks a real and visible success for the United Nations and its ponderous but painstaking way of reaching consensus. | Восхитителен, хотя и малоизвестен тот факт, что это эпохальное изменение означает реальный видимый успех Организации Объединенных наций и ее тяжелого и кропотливого способа достижения консенсуса. |
The center left s ponderous electoral program proposes a cut of five percentage points in payroll taxes, but it is not clear where the required 10 billion will come from to pay for this. | Объёмная избирательная программа левоцентристов прелагает снизить на 5 налог на заработную плату, однако неясно, откуда возьмутся 10 миллиардов евро, чтобы восполнить этот пробел. |
Indian democracy has often been likened to the stately progress of the elephant ponderous in its gait and reluctant to change course, but not easily swayed from its new path when it does. | Индийскую демократию часто можно было сравнить с величавым движением слона неповоротливого в походке и нежелающего менять свое направление, которого также нелегко заставить свернуть с вновь выбранного пути. |
A still duskier place is this, with such low ponderous beams above, and such old wrinkled planks beneath, that you would almost fancy you trod some old craft's cockpits, especially of such a howling night, when this corner anchored old ark rocked so furiously. | Еще duskier это за место, с такими низкими тяжелыми пучки выше, и таких старых морщинистой доски внизу, так чтобы вы почти фантазии вы ступали некоторых старых корабля кабинах, тем более такого воя Ночью, когда это краеугольный якорь старый ковчег качался так яростно. |
But, even when the parliament does make an effort to connect with voters, the ponderous bureaucratic culture of its permanent officials tends to spoil things. Last year, the parliament launched a lamentably amateurish Web TV broadcasting service whose large budget was spent not on good programming but on doing everything in all the EU s official languages. | В прошлом году Европарламент открыл ужасно непрофессиональный сервис ТВ и интернет трансляций, внушительный бюджет которого был потрачен не на качественное программирование, а на то, чтобы всё было представлено на всех официальных языках ЕС. |