Translation of "pools" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Europe's most beautiful pools | Самые красивые бассейны Европы |
Personally, I like swimming pools. | Лично я люблю бассейны. |
The resort has large swimming pools. | На курорте есть большой плавательный бассейн. |
Her eyes are like lotus pools. | Ее глаза как бутоны лотоса. |
Each have swimming pools, aqua parks, dolphinaria and oceanaria. | На каждом из них есть бассейны, аквапарки, дельфинарии и океанариумы. |
It breeds in temporary pools that form after rains. | Этот вид лягушек размножается в лужах, появляющихся после дождей. |
You're looking at brine pools formed by salt diapirs. | Вы смотрите на резервуары соляного рассола, сформированные диапирами (куполообразные складки земной коры . |
That means your eyes are twin pools of desire. | То, что глаза ваши колодцы вожделения. |
He hates looking at people's feet and getting into pools. | Он не любит смотреть на ступни людей и залезать в бассейны. |
And Clint 4 Pools everyone but screws up and loses. | Клинт 4 бассейнов и каждому, но винты вверх и проигрывает. |
Well, they're... soft and limpid... like two pools of water. | Хорошо, они... добрые и ясные... как два водоема с водой. |
Haloquadratum walsbyi are flat, square archaea that live in hypersaline pools. | Haloquadratum walsbyi плоские квадратные археи, живущие в сверхсолёных водоёмах. |
In the winter, this is done in indoor pools in Wiesbaden. | Нидернхаузен () коммуна в Германии, в земле Гессен. |
(b) The geographic location and adequacy of interpreter pools world wide | b) географическое положение и адекватность центров устного перевода в мире |
That enormously reduced the amount of variation in our gene pools. | Это очень сильно уменьшило количество вариантов в нашем объединённом пуле генов. |
It is found on the larger lakes and pools in the altiplano. | Он обитает в больших и малых озёрах высокогорий. |
It's one of few places in Galapagos where there're magical freshwater pools | Это одно из немногих мест на Галапагосах, где есть крупные водоёмы. |
Some children jumped down and ran to the rock pools with bags. | Несколько детей спрыгнули вниз и побежали к камням с сумками. |
The four highest ranked teams are drawn into pools A to D. The next four highest ranked teams are then drawn into the pools at, followed by the next four. | Одно призовое очко начисляется за приземление четырёх или более попыток в одном матче, а также за поражение с разницей не более чем в семь очков. |
Paddling pools with universal fibre optics and status pools in Budapest. Travellers can experience Europe's incredible water and relax tired limbs in a Jacuzzi after a city tour or a ramble. | Детские бассейны с универсальной волоконной оптикой и статусные бассейны в Будапеште. Путешественники могут опробовать на себе невероятную воду Европы и расслабить уставшее тело в джакузи после экскурсии по городу или прогулки. |
Tom doesn't like swimming in pools. He prefers swimming in lakes and rivers. | Том не любит плавать в бассейне. Он предпочитает плавать в озере или в реке. |
Work on heavy metal pools and fluxes at ICP Integrated Monitoring sites continued. | Была продолжена работа в отношении пулов и потоков тяжелых металлов на участках МСП по комплексному мониторингу. |
Please note that all media pools will be accompanied by media liaison staff. | Просьба учесть, что сотрудники по связи со СМИ будут сопровождать все корреспондентские пулы. |
There were fish caught in rock pools left behind by the receding water. | Несколько рыб оказались в каменной заводи, образовавшейся из за отлива. |
We are making a porno here not a documentary about cleaning the pools. | Мы тут порнуху снимаем, а не документалку о чистке бассейнов |
Nations are divided into four pools, A through to D, of five nations each. | После этого участники делятся на четыре группы (от А по D) по пять стран в каждой. |
Galor, Katharina, Plastered Pools A New Perspective , in Khirbet Qumran et Ain Feshkha , Vol. | Galor, Katharina, Plastered Pools A New Perspective , in Khirbet Qumran et Ain Feshkha , Vol. |
Yet so many women die like flies, in pools of blood and deep rooted indifference. | Тем не менее, до сих пор такое большое количество женщин умирает, как мухи, в лужах крови и глубоко укоренившемся безразличии. |
Elite houses with swimming pools and a casino in staggered order will correct the situation. | Ромбические элитные многоэтажки с бассейнами и казино в шахматном порядке исправят ситуацию |
We'll only know the killer whales are there when they suddenly appear in the pools. | Мы будем знать, что касатки здесь, когда они неожиданно появятся в бассейнах . |
They made for him whatever he wished sanctuaries, statues, bowls like pools, and heavy cauldrons. | Делают они джинны ему пророку Сулайману , что он пожелает алтари пристройки к местам поклонения Аллаху , изваяния (из меди и стекла), чаши, (по размеру) как водоемы (в которые набирается вода из колодцев), и неподвижные (из за огромных размеров) котлы. |
They made for him whatever he wished sanctuaries, statues, bowls like pools, and heavy cauldrons. | Делают они ему, что он пожелает, из алтарей, изображений, чаш, как цистерны, и котлов прочных. |
They made for him whatever he wished sanctuaries, statues, bowls like pools, and heavy cauldrons. | Эти чаши и котлы использовались для приготовления еды, потому что потребности Сулеймана превышали потребности остальных людей. Затем Всевышний напомнил Давуду и его роду о Своей щедрости и добродетели и повелел им благодарить Его. |
They made for him whatever he wished sanctuaries, statues, bowls like pools, and heavy cauldrons. | Они создавали прекрасные строения, изваяния, миски, подобные водоемам, и неподвижные котлы. О род Давуда (Давида)! |
They made for him whatever he wished sanctuaries, statues, bowls like pools, and heavy cauldrons. | Что он желал, то и делали они для него святилища для поклонения Всевышнему, статуи и монументы, огромные чаши, размером с водоём, и большие котлы, прочно стоящие на подставках. |
They made for him whatever he wished sanctuaries, statues, bowls like pools, and heavy cauldrons. | Они создают для него то, что он пожелает алтари, изваяния, чаши, огромные, как водоемы, прочно стоящие котлы. |
They made for him whatever he wished sanctuaries, statues, bowls like pools, and heavy cauldrons. | И выполняли (джинны) для него Всю ту работу, что желал он Аркады (двух столбов) и изваянья (херувимов), Чаши (массивные) размером с водоем, Котлы (для омывания ко всесожженью), Поставленные прочно (на подставах). Сыны Даудовы! |
They made for him whatever he wished sanctuaries, statues, bowls like pools, and heavy cauldrons. | Чего хотел он, то и работали они для него дворцы, статуи, чаши широкие как водоемы, котлы, стоящие как горы. |
I made me pools of water, to water therewith the wood that bringeth forth trees | сделал себе водоемы для орошения из них рощей, произращающих деревья |
Pools of floating indigenous mercenaries continued to offer their services for a variety of causes. | когда соседние страны государства, переживающего внутренний конфликт, заинтересованы в поддержке одной из участвующих сторон ради получения личной выгоды (например, Сьерра Леоне, Демократическая Республика Конго). |
This demographic dividend is incredible, but paradoxically, there's also the mirage of mighty labor pools. | Это демографическое преимущество является невероятным, но, как ни парадоксально, существует также иллюзия мощного рынка труда. |
And all the way along the glacier we saw these big pools of melting ice. | И на всем пути к леднику мы видели эти большие озера тающего льда. |
Why did these people build cities, and dig swimming pools, and make unnecessarily ornate seals? | Зачем этим людям было возводить города, копать бассейны и делать всякие чересчур вычурные штампы? |
That's for your swimming pools and your tennis courts... and your limousines and your barbecues. | Это тебе за твой бассейн и твой теннисный корт.. ..и твои лимузины, и твой барбекю. |
Nearly all visual media coverage will be done by selected media pools due to logistics and space considerations. The pools are reserved exclusively for United Nations Television, United Nations photographers, international wire services and photo agencies. | Эти пулы зарезервированы исключительно для Телевидения Организации Объединенных Наций, фотографов Организации Объединенных Наций, международных телеграфных и фотоагентств. |