Translation of "porters" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Porters The Pullman Company was also noted for its porters. | Ярким эпизодом компании стали её проводники Pullman porters. |
Handcart porters at New Market area. | Носильщики тележек в районе Нового Рынка. |
Hospital porters, quick! You've got a wounded! | У нас раненый! |
Porters who attempt to escape are reportedly shot. | По сообщениям, тех носильщиков, которые пытаются бежать, расстреливают. |
Everybody students, nurses, doctors and porters used the tunnels. | Все студенты, медсестры, врачи и грузчики пользовались этими тоннелями. |
No. Night porters don't ask questions in exclusive hotels. | В дорогих отелях ночные портье не задают лишних вопросов. |
You exploit the porters and you, the drink sellers. | Дайте вы нам пожить нормально, ради Аллаха! |
They were neither forced to serve as porters nor hard labourers. | Никто не заставлял их работать в качестве чернорабочих или выполнять другую тяжелую физическую работу. |
Some 400 porters carry sulphur baskets on their shoulders from the crater. | Около 400 носильщиков тащат корзины с серой на своих плечах со дна вулкана |
Of the singers Eliashib. Of the porters Shallum, and Telem, and Uri. | и из певцов Елияшив и из привратников Шаллум, Телем и Урий |
Most of the child soldiers were used as porters, cooks and scouts. | Большинство детей солдат использовались для переноски тяжестей, приготовления пищи и ведения разведки. |
He called the porters and they told it to the king's household within. | И позвали привратников, и они передали весть в самый дворец царский. |
In four quarters were the porters, toward the east, west, north, and south. | На четырех сторонах находились привратники на восточной, западной, северной и южной. |
On the four sides were the porters, toward the east, west, north, and south. | На четырех сторонах находились привратники на восточной, западной, северной и южной. |
And he called the porters and they told it to the king's house within. | И позвали привратников, и они передали весть в самый дворец царский. |
Of the singers also Eliashib and of the porters Shallum, and Telem, and Uri. | и из певцов Елияшив и из привратников Шаллум, Телем и Урий |
Wake up the sleeper cabin porters. I want to examine their passes. But listen... | Я хочу проверить паспорта. |
And I don't want porters to be men but women, and pretty ones too! | Я хочу, чтобы персонал состоял из женщин, и только красивых! |
It is customary to tip porters and hotel staff who have given good personal service. | Обычно чаевые дают носильщикам и сотрудникам гостиниц за хорошее обслуживание. |
Large numbers of porters are reported to have died from ill treatment, illness and malnutrition. | Как сообщается, большое число носильщиков погибло в результате жестокого обращения, заболеваний и плохого питания. |
Forced conscription of rice and ammunition porters has resumed since the beginning of the year. | С начала года возобновилось насильственное привлечение носильщиков для транспортировки риса и боеприпасов. |
The porters Shallum, and Akkub, and Talmon, and Ahiman, and their brothers (Shallum was the chief), | А привратники Шаллум, Аккуб, Талмон и Ахиман, и братья их Шаллум был главным. |
IN ALL THE ROOMS of the country house porters, gardeners, and footmen went about carrying out the things. | По всем комнатам дачного дома ходили дворники, садовники и лакеи, вынося вещи. |
Mattaniah, and Bakbukiah, Obadiah, Meshullam, Talmon, Akkub, were porters keeping the watch at the storehouses of the gates. | Матфания, Бакбукия, Овадия, Мешуллам, Талмон, Аккув стражи, привратники на страже у порогов ворот. |
And the porters were, Shallum, and Akkub, and Talmon, and Ahiman, and their brethren Shallum was the chief | А привратники Шаллум, Аккуб, Талмон и Ахиман, и братья их Шаллум был главным. |
These are the divisions of the porters among the sons of Kore, and among the sons of Merari. | Вот распределение привратников из сыновей Кореевых и сыновей Мерариных. |
Moreover the porters, Akkub, Talmon, and their brethren that kept the gates, were an hundred seventy and two. | А привратники Аккув, Талмон и братья их, содержавшие стражу у ворот сто семьдесят два. |
Mattaniah, and Bakbukiah, Obadiah, Meshullam, Talmon, Akkub, were porters keeping the ward at the thresholds of the gates. | Матфания, Бакбукия, Овадия, Мешуллам, Талмон, Аккув стражи, привратники на страже у порогов ворот. |
Depending on their ages, girls were used for sexual pleasure, and domestic work as cooks, cleaners or porters. | В зависимости от возраста девочек использовали для сексуальных развлечений и выполнения домашней работы в качестве поваров, прачек или носильщиков. |
Convicts are also said to be used as Army porters, especially at the front lines of the fighting. | Также сообщается о том, что в качестве носильщиков используются заключенные, особенно на передовых рубежах обороны. |
Moreover the porters, Akkub, Talmon, and their brothers, who kept watch at the gates, were one hundred seventy two. | А привратники Аккув, Талмон и братья их, содержавшие стражу у ворот сто семьдесят два. |
Who hitherto waited in the king's gate eastward they were porters in the companies of the children of Levi. | И доныне сии привратники у ворот царских, к востоку, содержат стражу сынов Левииных. |
So far, tens of thousands of Ugandan children have been abducted to serve as soldiers, porters and sex slaves. | На текущий момент похищены десятки тысяч угандийских детей, которых заставляют становиться солдатами, носильщиками или сексуальными рабами. |
quot 19. Allegations have also been made that elderly persons, women and children have been taken as Army porters. | 19. Также поступают утверждения о том, что в качестве носильщиков для армии используются пожилые люди, женщины и дети. |
For four euros, the Indonesian volcano porters risk life and limb carrying 70 kilos of sulphur along steep stone paths. | За четыре евро индонезийские шахтеры рискуют жизнью и здоровьем, втаскивая 70 килограммов серы на вершину вулкана по крутым каменистым тропам |
The perl5 porters mailing list was established in May 1994 to coordinate work on porting Perl 5 to different platforms. | В то же время был создан список рассылки perl5 porters для координации работы над портированием Perl 5 на различные платформы. |
who previously served in the king's gate eastward they were the porters for the camp of the children of Levi. | И доныне сии привратники у ворот царских, к востоку, содержат стражу сынов Левииных. |
Concerning the divisions of the porters Of the Korhites was Meshelemiah the son of Kore, of the sons of Asaph. | Вот распределение привратников из Кореян Мешелемия, сын Корея, из сыновей Асафовых. |
And Obed edom with their brethren, threescore and eight Obed edom also the son of Jeduthun and Hosah to be porters | и Овед Едома и братьев его, шестьдесят восемь человек Овед Едома, сына Идифунова, и Хосу привратниками, |
quot 28. It can therefore be seen that the Tatmadaw is using civilian labourers or porters systematically, according to the law. | 28. Таким образом, очевидно, что армия Татмадав использует гражданских работников и носильщиков систематически в соответствии с законом. |
Women serving as porters or otherwise as forced labourers are especially vulnerable and are often said to be victims of rape. | Женщины, используемые на переноске грузов и других принудительных работах, особенно уязвимы в этой связи и, как сообщается, часто являются жертвами изнасилований. |
Moreover four thousand were porters and four thousand praised the LORD with the instruments which I made, said David, to praise therewith. | и четыре тысячи привратников, и четыре тысячи прославляющих Господана музыкальных орудиях, которые он сделал для прославления. |
In other cases, some persons were allegedly executed when they resisted becoming porters for the army or labourers on military construction projects. | В других случаях, по утверждениям, людей убивали, если они отказывались идти в носильщики армейских подразделений или работать на военных строительных объектах. |
Reports indicate that porters are forced, under very poor conditions, to carry heavy loads of Army matériel and supplies for the troops. | Сообщения говорят о том, что носильщиков принуждают переносить большое количество военных материалов и предметов снабжения войск в чрезвычайно неблагоприятных условиях. |
He set the porters at the gates of the house of Yahweh, that no one who was unclean in anything should enter in. | И поставил он привратников у ворот дома Господня, чтобы не мог входить нечистый почему нибудь. |