Translation of "possessions" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Possessions A Novel.
Автор нескольких романов.
He had possessions of flocks, possessions of herds, and a great household. The Philistines envied him.
У него были стада мелкого и стада крупного скота и множество пахотныхполей, и Филистимляне стали завидовать ему.
My country, my possessions, my beliefs.
Моя страна, мои пожитки, мои убеждения.
The right to peaceful enjoyment of possessions
Право на мирное владение собственностью
We pass over the Devil's actual possessions
Мы опускаем примеры явной одержимости Дьяволом
How'd you come by these worldly possessions?
Откуда такая роскошь?
Its eggs are prized possessions to some collectors.
Его яйца являются ценной вещью среди коллекционеров.
I need some cardboard boxes to pack my possessions.
Мне нужны несколько картонных коробок, чтобы упаковать мои вещи.
Guy's mother sold family possessions to make ends meet.
Мать Гая продала семейное имущество, чтобы свести концы с концами.
Let neither their possessions nor their children impress you.
Пусть не восхищают тебя (о, Пророк) их достояния имущества лицемеров и их дети.
Let neither their possessions nor their children impress you.
Пусть тебя не восхищают их достояния и их дети.
Let neither their possessions nor their children impress you.
Пусть тебя не восхищают богатство и дети лицемеров они не принесут им никакой радости. От них не будет никакой пользы, потому что лицемеры стремятся к ним больше, чем стремятся к благоволению своего Господа, ради них ослушаются Его.
Let neither their possessions nor their children impress you.
Пусть не восхищают тебя их имущество и дети.
Let neither their possessions nor their children impress you.
Пусть тебя, о слушатель, не восхищает и не прельщает то, что ты видишь у лицемеров их достояние и детей.
Let neither their possessions nor their children impress you.
Пусть не прельщают тебя , о Мухаммад, их имущество и дети.
Let not their possessions or their children impress you.
И пусть не восхищают тебя (о, Пророк) их достояния имущества лицемеров и их дети.
that it is He who enriches and grants possessions,
и что Он Аллах обогатил (кого пожелал) и даровал удовлетворенность,
Monsieur, I trust you with my most valuable possessions.
Месье, вверяю вам мое самое большое сокровище.
All those trips at night with that metal suitcase, he wasn't taking out his possessions, because his possessions are still up in the apartment.
Все его прогулки в ту ночь, он выносил не вещи в том металлическом чемодане, потому что его вещи ещё в квартире.
Wealth is the abundance of valuable resources or material possessions.
Богатство изобилие у человека или общества материальных ценностей.
A slave could have possessions and even own other slaves.
У раба могла быть личная собственность и даже собственные рабы.
Do not let their possessions and their children impress you.
И пусть не восхищают тебя (о, Пророк) их достояния имущества лицемеров и их дети.
Do not let their possessions and their children impress you.
Пусть тебя не восхищают их имущества и дети.
Do not let their possessions and their children impress you.
Пусть не восхищают тебя их имущество и дети.
Do not let their possessions and their children impress you.
Пусть тебя не удивляет (о пророк!) ни богатство, ни дети, дарованные Нами им, несмотря на Наше недовольство ими.
Do not let their possessions and their children impress you.
Пусть не обольщают тебя их имущество и дети.
The GPS dot will do the same for our possessions.
GPS точка сделает то же для нашего имущества.
One should be able to take care of one's possessions.
Человек должен уметь ухаживать за своим добром.
He died in 1093, leaving the possessions to his brother Hugh.
Умер бездетным и его владения перешли к его младшему брату Гуго.
With Henry's support, Stephen rapidly began to accumulate lands and possessions.
С поддержкой Генриха Стефан быстро начал приобретать земли и владения.
Many have lost homes, loved ones and all their earthly possessions.
Многие лишились жилищ, потеряли близких и все свое имущество.
And you go, 'Okay, okay, take all my possessions.' Cutting sound
Я пришел.
You say 'my life', 'my family', 'my possessions', 'my belief' also.
Ты можешь говорить моя жизнь , моя семья , мои владения , мое убеждение также.
And a few beautiful possessions, of course, like you, my dear.
И ещё кое какие иные ценности, вроде вас, моя милая.
When he returns he will find his possessions on the doorstep.
Когда он вернется, то найдет свои вещи на крыльце.
Many religions instruct us that attachment to material possessions makes us unhappy.
Многие религии учат нас тому, что привязанность к материальной собственности делает нас несчастными.
Lee steals the Doctor's possessions, including the TARDIS key, and runs off.
Ли крадёт пожитки Доктора, включая ключ от ТАРДИС, и сбегает.
Those who disbelieve spend their possessions on turning men away from God.
Поистине, те, которые стали неверными, расходуют свои имущества, чтобы отвратить (людей) от пути Аллаха чтобы люди не уверовали в Аллаха и Его Посланника . И они неверующие израсходуют их растратят свои имущества .
Those who disbelieve spend their possessions on turning men away from God.
Поистине, те, которые не веровали, тратят свое имущество, чтобы отвратить от пути Аллаха, и они издержат его.
Those who disbelieve spend their possessions on turning men away from God.
Воистину, неверующие расходуют свое имущество для того, чтобы сбить других с пути Аллаха.
Those who disbelieve spend their possessions on turning men away from God.
Те, которые считали Наши знамения ложью и не уверовали в Аллаха, тратят своё имущество, чтобы запрещать людям уверовать в Истину Аллаха и уклонить их от Его прямого пути.
Those who disbelieve spend their possessions on turning men away from God.
Воистину, неверующие расходуют свое имущество на то, чтобы совратить верующих с пути Аллаха, и они израсходуют все.
Those who disbelieve spend their possessions on turning men away from God.
Поистине, расходуют неверные свое добро, Чтоб уклонить (людей) с пути Аллаха, Но предстоит им скоро издержать его.
Neither their possessions nor their children will avail them anything against God.
Ни насколько не избавят их лицемеров от (наказания) Аллаха ни их имущества, ни их дети.
Neither their possessions nor their children will avail them anything against God.
Ни в чем не избавят их от Аллаха ни их имущества, ни их дети.