Translation of "practised" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Practised - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Sami practised medicine. | Сами практиковал медицину. |
Practised both on the civil and criminal side. | Практиковался в области как гражданского, так и уголовного права. |
So for one who gave and practised piety | Что же касается того, кто давал тратил свое имущество на благие цели и остерегался (наказания Аллаха) (исполняя Его повеления и отстраняясь от того, что Он запретил), |
So for one who gave and practised piety | Но тот, кто давал и страшился, |
So for one who gave and practised piety | Тому, кто отдавал должное (или раздавал милостыню) и был богобоязнен, |
So for one who gave and practised piety | Того, кто расходовал на пути Аллаха, был богобоязнен, удерживался от запрещённого Аллахом |
So for one who gave and practised piety | Тому, кто дарил на пути Аллаха и был благочестив, |
So for one who gave and practised piety | И для того, кто щедростью дарит, и почитает Бога, |
So for one who gave and practised piety | Кто щедр и богобоязлив, |
68. Subcontracting has been widely practised in Asia. | 68. Субподрядные соглашения широко используются в Азии. |
quot Torture is being practised systematically in Israel ... | quot Пытки в Израиле применяются систематически ... |
Freestyle wrestling has been practised since 1958 in Mongolia. | Искусство Монголии с древнейших времен до начала XX в. |
Tom practised his speech in front of the mirror. | Том репетировал свою речь перед зеркалом. |
He later practised medicine in Milan, where he died. | Позже практиковал медицину в Милане. |
They were widely practised in the east before then. | До этого они были широко распространены на востоке. |
On his return he practised as physician in Stockholm. | Йоран Ротман умер в Стокгольме 3 декабря 1778 года. |
Euthanasia is practised in Canada, where it is clearly illegal. | Эвтаназия практикуется в Канаде, где она очевидно незаконна. |
Fishing is practised in these rivers in an artisanal way. | Рыбалка на этих реках практикуется кустарным способом. |
From 1992 to 1996, he practised in Dhahran, Saudi Arabia. | В 1992 1996 годах работал врачом в Дахране (Саудовская Аравия). |
After graduating, Smith practised as a solicitor for a year. | В 1983 Джон Смит получил должность Королевского адвоката. |
However, that policy was preached more than it was practised. | Однако эта политика только провозглашается, но не реализуется. |
But self censorship is practised all the time by sensible people. | Но разумные люди всегда пользуются самоцензурой. |
From 1933 to 1945, he practised as an attorney in Bangkok. | С 1933 по 1945 годы Пот Сарасин практиковал в качестве адвоката в Бангкоке. |
Various tortures are also said to be practised in detention centres. | Сообщается, что в центрах для задержанных также применяются различного рода пытки. |
Religion The main religions practised in the borough are Islam and Christianity. | Наиболее популярными религиями в боро являются Ислам и Христианство. |
Amnesty International quot Torture is practised systematically in Jammu and Kashmir. quot | Организация quot Международная амнистия quot quot В Джамму и Кашмире пытки применяются систематически quot . |
It also expresses concern at the discrimination practised against children with disabilities. | Он также выражает опасения по поводу дискриминации в отношении детей инвалидов. |
Thus the truth was upheld, and the falsehood that they practised was exposed. | И проявилась истина (для присутствующих), и выявилась ложность того, что они колдуны делали. |
Thus the truth was upheld, and the falsehood that they practised was exposed. | И проявилась истина, и лживым оказалось то, что они делали. |
Thus the truth was upheld, and the falsehood that they practised was exposed. | Истина подтвердилась, и тщетным оказалось то, что они совершали. |
Thus the truth was upheld, and the falsehood that they practised was exposed. | Так проявилась истина, и доказана правда Мусы, и лживым оказалось то, что делали колдуны. |
Thus the truth was upheld, and the falsehood that they practised was exposed. | И утвердилась истина, и тщетным оказалось то, что они творили. |
Thus the truth was upheld, and the falsehood that they practised was exposed. | И проявилась истина сполна, И ложь того, что сделали они, открылась. |
Thus the truth was upheld, and the falsehood that they practised was exposed. | Так явилась истина, и оказалась ложь того, что сделали они. |
Whoever fulfilled his pledge and practised piety and indeed Allah loves the pious. | Кто верно выполняет свой договор и остерегается (наказания Аллаха) (исполняя Его повеления и отстраняясь от того, что Он запретил)... то поистине, Аллах любит остерегающихся (наказания Аллаха)! |
Whoever fulfilled his pledge and practised piety and indeed Allah loves the pious. | Кто верно выполнил свой договор и был богобоязнен... Поистине, Аллах любит богобоязненных! |
Whoever fulfilled his pledge and practised piety and indeed Allah loves the pious. | Если кто выполняет обязательство и боится Аллаха, то ведь Аллах любит богобоязненных. |
Whoever fulfilled his pledge and practised piety and indeed Allah loves the pious. | Он не уменьшит занятую сумму и отдаст долг без всяких задержек и проволочек. Аллах его любит, потому что он богобоязнен, а Аллах любит богобоязненных! |
Whoever fulfilled his pledge and practised piety and indeed Allah loves the pious. | Если кто верен завету с Ним и богобоязнен, то ведь Аллах любит богобоязненных. |
Whoever fulfilled his pledge and practised piety and indeed Allah loves the pious. | Те, кто хранит свою приверженность Ему И благочестие заповедает, Познают, что Господь благоволит к благочестивым. |
Negotiation and mediation skills are practised through exercises, simulations, role playing and feedback. | Навыки ведения переговоров и посредничества оттачиваются с помощью упражнений, моделирования ситуаций, разыгрывания ситуаций и получения обратной связи. |
Democracy was not just preached but practised, and it could build on German traditions. | Демократию не просто проповедовали, а осуществляли на практике, и она строилась на немецких традициях. |
Assisted suicide is practised in Canada, where it is clearly illegal, explains Jocelyn Downie. | Самоубийство с посторонней помощью практикуется в Канаде, где оно очевидно незаконно, объясняет Джоселин Дауни. |
Practised extensively in the High Court and the Supreme Court from 1953 to 1978. | Хорошо знаком с деятельностью Высокого и Верховного судов, где он работал с 1953 по 1978 год. |
History is replete with examples of former empires that exercised hegemony and practised colonialism. | История изобилует примерами бывших империй, которые насаждали гегемонию и колониальные методы правления. |
Related searches : Is Practised - Practised Speaking - Are Practised - Practised Law - Practised Values - He Practised - Should Be Practised - To Be Practised