Translation of "practising" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
I'm practising judo. | Я занимаюсь дзюдо. |
I'm practising judo. | Я практикую дзюдо. |
You must have been practising. | Должно быть тренировался. |
Which sport do you like practising? | Какими видами спорта ты любишь заниматься? |
He was banned from practising medicine. | Ему запретили заниматься медициной. |
How long have you been practising'? | Сколько вы уже практикуете? |
She likes to burn incense while practising yoga. | Ей нравится зажигать благовония во время занятий йогой. |
(f) To permit the full freedom of practising religion | f) обеспечить полную свободу вероисповедания |
Mary was accused of practising witchcraft by her neighbours. | Соседи Мэри обвинили её в использовании чёрной магии. |
If you felt like practising judo. I'm an expert... | Если вдруг однажды захочешь научиться дзюдо, я могу в этом помочь. |
Practising sword throwing? It just slipped out of my hands. | Практикуешь метание меча? Он просто выскользнул у меня из рук . |
Tom spends most of his spare time practising the guitar. | Том проводит большую часть свободного времени, занимаясь игрой на гитаре. |
Great care must be taken to avoid practising reverse discrimination. | Следует проявить большую осторожность, с тем чтобы избежать дискриминации в отношении мужчин. |
Honey, you better start practising your apologies in two languages. | Можешь начинать репетировать извинения. |
How long have you been practising Chinese medicine in the UK? | Как давно вы занимаетесь китайской медициной в Британии? |
What are your reasons for practising Chinese medicine in the UK? | Почему ты практикуешь китайскую медицину в Великобритании? |
He maintained that his wife had deserted him and was practising prostitution. | Он уверял, что жена его бросила и занималась проституцией. |
Subject matter Independence of the judiciary Practising lawyers appointed as substitute judges | Тема сообщения Независимость судебных органов назначение практикующих адвокатов в качестве заместителей судей |
Ron and Hermione are practising lifting feathers into the air with magic. | Рон и Гермиона с помощью магии стараются поднять в воздух перышко |
Practising law as an associate of the law firm of Luis Echecopar Garcia. | Занимается исследованиями в этой области в качестве участника исследований в программе Луиса Эчекопара Гарсии. |
(b) Strengthening the independence of the judiciary and the protection of practising lawyers | b) обеспечение большей независимости судей и защита практикующих адвокатов |
And just try and get used to that practising, making that little move. | Просто пробуйте и привыкайте к этому маленькому движению. |
On varieties of ways of practising criminology quot , Kosciół i Prawo, vol. 7 (1990). | On varieties of ways of practising criminology quot , Kosciół i Prawo, vol. 7 (1990). |
Sami was technically a good doctor, but his alcohol abuse prevented him from practising. | В принципе, Сами был хорошим врачом, но злоупотребление алкоголем не позволяло ему заниматься практикой. |
The wound required 23 stitches, however, after just 17 days Lienen started practising again. | На раны наложили 23 швов, однако уже через 17 дней Линен снова приступил к тренировкам. |
There are some 500 advocates practising throughout the country but their geographical distribution is uneven. | В стране в настоящее время насчитывается примерно 500 практикующих адвокатов, но их географическое распределение является неравномерным. |
In 1992, she received the certificate as a lawyer (CAPA) and became a lawyer practising in Paris. | В 1992 году она получила сертификат юриста и до 1998 года работала адвокатом в Париже. |
Once openly practised, it had become a clandestine activity, and those practising it were arrested and prosecuted. | Некогда практиковавшиеся открыто, эти операции сейчас объявлены вне закона, и лицам, специализирующимся на этих операциях, грозит арест и судебное преследование. |
According to incomplete statistics, several thousand people have died so far as a result of practising it. | По неполным данным, в результате отправления ритуалов этой секты на сегодняшний день погибло уже несколько тысяч человек. |
It doesn't feel like a textbook baby when it's practising its forward rolls at three in the morning. | Он не похож на образцового ребёнка, когда крутит сальто в три часа ночи. |
A provision of 3,000 is requested, at the maintenance level, for training courses provided by the Practising Law Institute. | Кроме того, общий объем закупок в 2003 04 году составил, по оценкам, 600 млн. долл. |
Their skills in politicizing human rights issues and practising double standards should none the less be given due recognition. | При этом следует отдать должное их умению придавать политический характер вопросам прав человека и применять двойные стандарты. |
And it's not about sexuality, but it is best to provide condoms to those already practising sexual activity he said. | Это не сексуальность, лучше всего сделать презервативы доступными для тех, кто уже практикует сексуальную активность , отметил он. |
When they commit an indecency, they say, We found our fathers practising it, and Allah has enjoined it upon us. | А когда они неверующие совершают какую нибудь мерзость поклонение идолам, голым обходя вокруг Каабы, убивая родившихся девочек,... , то говорят Мы нашли в таком положении наших отцов они так делали , и Аллах приказал нам это . |
An observer for Interfaith International told about a family member who was in jail in China for practising Falon Gung. | Наблюдатель от Интерфейт интернэшнл рассказала о члене семьи, который был подвергнут в Китае тюремному заключению за то, что следовал учению фалон гун. |
They have no patience for actually practising rituals and in general will be reluctant even to publicly identify themselves as Muslim. | У них нет терпения на исполнение обрядов, и вообще они с неохотой признают себя мусульманами на людях. |
The two would spend hours practising free kicks together after training and Zola later said that I learned everything from Diego. | Они вдвоём проводили часы, тренируя свободные удары вместе после тренировок, и Дзола позже сказал Я узнал всё от Диего. |
Finally, Lebanon paid a tribute to the journalists who had paid with their lives for practising their profession in dangerous regions. | В заключение оратор говорит, что Ливан воздает дань памяти тем журналистам, кто отдал свою жизнь при выполнении профессионального долга в опасных районах планеты. |
I absolutely do not share this opinion if you are a practising journalist then you work round the clock, in whatever capacity. | Я это совершенно не разделяю, потому что, если ты практикующий журналист, то ты круглые сутки журналист, в любом проявлении. |
And whenever they commit an indecency they say, 'We found our fathers practising it, and God has commanded us to do it.' | А когда они неверующие совершают какую нибудь мерзость поклонение идолам, голым обходя вокруг Каабы, убивая родившихся девочек,... , то говорят Мы нашли в таком положении наших отцов они так делали , и Аллах приказал нам это . |
And whenever they commit an indecency they say, 'We found our fathers practising it, and God has commanded us to do it.' | А когда они сделают какую нибудь мерзость, то говорят Мы нашли в таком состоянии наших отцов, и Аллах приказал нам это . |
And whenever they commit an indecency they say, 'We found our fathers practising it, and God has commanded us to do it.' | Когда они совершают мерзость, они говорят Мы видели, что наши отцы поступали таким образом. Аллах повелел нам это . |
And whenever they commit an indecency they say, 'We found our fathers practising it, and God has commanded us to do it.' | Если те, которые не уверовали, совершают какой либо мерзкий поступок (поклоняясь идолам или обнажая свои тела при хождении вокруг Каабы) и, извиняясь, говорят Мы нашли наших отцов, делающими подобное, и берём их в пример. |
And whenever they commit an indecency they say, 'We found our fathers practising it, and God has commanded us to do it.' | Когда же они совершают какой либо мерзкий поступок, они оправдываются так И наши отцы поступали так же, и Аллах велел нам поступать именно так . |
And whenever they commit an indecency they say, 'We found our fathers practising it, and God has commanded us to do it.' | Когда (неверные) творят какую либо мерзость, То говорят они Нашли мы наших праотцев Творящими подобное (сему) И нам Аллах велел такое . |