Translation of "precincts" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

in the city centre, and at precincts throughout the city.
Он следит за выполнением планов национального развития в городе.
My dear, I must ask you to leave these precincts at once.
јвторы сценари ƒжеймс ѕо, ƒжон 'арроу, Ёс ƒжей ѕерелман
As a light rain fell, a long line of visitors stretched through the muggy precincts of Yasukuni Shrine.
Пока накрапывал дождь, длинная очередь посетителей продолжала тянуться через душные окрестности храма Ясукуни.
On 23 October at 5 00 a.m., they stormed 26 police precincts and took weapons from 17 of them.
23 октября около 1300 членов КПГ захватили 17 полицейских участков в Гамбурге, в рабочих районах были возведены баррикады.
Women make up 17 of rayon akim deputies, 11 of deputies of rural districts and town precincts, and 18 of their deputies.
Среди заместителей акимов районов  17 женщин, акимов сельских и поселковых округов  11 , их заместителей  18 .
These are the originals with which such historic persons as Lady Jane Grey... and Queen Catherine Howard was beheaded within these precincts.
Именно в этом историческом месте были обезглавлены такие персоны, как леди Джейн Грей и королева Кэтрин Хоуард.
But prosecutors in more conservative precincts in Colorado have vowed to press ahead with existing marijuana cases and are still citing people for possession.
Однако в более консервативных округах Колорадо обвинители приняли решение рассматривать существующие дела, связанные с марихуаной, и по прежнему привлекают к ответственности за хранение этого наркотика.
More than a hundred police were present from the Fourth, Fifth, Sixth, and Ninth Precincts, but after 2 00 a.m. the TPF arrived again.
Протестантам противостояли более ста полицейских из четвёртого, пятого, шестого и девятого участков.
Initial results showed that challenger Thomas E. Campbell had won by 30 votes, but Hunt challenged the results claiming that several precincts had experienced fraudulent voting.
Первый подсчёт голосов показал, что претендент Томас Кэмпбелл победил с преимуществом в 30 голосов, но Хант оспорил результаты, утверждая, что на некоторых территориях результаты были сфальсифицированы.
In 2002, more than 90 of communes and precincts had health stations and essential drug funds to meet the people's need for medical examination and treatment.
В 2002 году в более чем в 90 процентах общин и округов имелись пункты медицинской помощи и запасы основных лекарств, необходимых для удовлетворения потребностей населения в медицинском обследовании и лечении.
Glory to Him who journeyed His servant by night, from the Sacred Mosque, to the Farthest Mosque, whose precincts We have blessed, in order to show him of Our wonders.
Хвала тому, кто перенес ночью Своего раба из мечети неприкосновенной в мечеть отдаленнейшую, вокруг которой Мы благословили, чтобы показать ему из Наших знамений.
Glory to Him who journeyed His servant by night, from the Sacred Mosque, to the Farthest Mosque, whose precincts We have blessed, in order to show him of Our wonders.
Пречист Тот, Кто перенес ночью Своего раба, чтобы показать ему некоторые из Наших знамений, из Заповедной мечети в мечеть аль Акса, окрестностям которой Мы даровали благословение.
Glory to Him who journeyed His servant by night, from the Sacred Mosque, to the Farthest Mosque, whose precincts We have blessed, in order to show him of Our wonders.
Слава Тому, кто перенес ночью Своего раба, чтобы показать ему часть Наших знамений, из Заповедной мечети в Масджид ал Акса, окрестностям которой Мы даровали благословение.
Glory to Him who journeyed His servant by night, from the Sacred Mosque, to the Farthest Mosque, whose precincts We have blessed, in order to show him of Our wonders.
Хвала Тому, Кто Своего служителя (Велением Всевышним) Переместил в единоночье Из Аль Харам Мечети (Мекки) В мечеть Аль Ак'са (Иерусалима), Окрестности которой Мы благословили, Чтобы явить ему из Наших Откровений.
Glory to Him who journeyed His servant by night, from the Sacred Mosque, to the Farthest Mosque, whose precincts We have blessed, in order to show him of Our wonders.
Хвала Тому, кто в некоторую ночь содействовал рабу своему совершить путь от запретной мечети к отдаленной мечети, которой окрестности Мы благословили, для того, чтобы показать ему некоторые из Наших знамений.
Immediately upon signing the Convention, Serbia and Montenegro facilitated the visit of the Committee for the Prevention of Torture and provided free access to all prisons, police precincts and psychiatric institutions.
Сразу же после подписания этой конвенции Сербия и Черногория способствовала осуществлению визита Комитета по предупреждению пыток и обеспечила свободный доступ во все тюрьмы, полицейские участки и психиатрические заведения.
Glory be to Him, who carried His servant by night from the Holy Mosque to the Further Mosque the precincts of which We have blessed, that We might show him some of Our signs.
Хвала тому, кто перенес ночью Своего раба из мечети неприкосновенной в мечеть отдаленнейшую, вокруг которой Мы благословили, чтобы показать ему из Наших знамений.
Glory be to Him, who carried His servant by night from the Holy Mosque to the Further Mosque the precincts of which We have blessed, that We might show him some of Our signs.
Пречист Тот, Кто перенес ночью Своего раба, чтобы показать ему некоторые из Наших знамений, из Заповедной мечети в мечеть аль Акса, окрестностям которой Мы даровали благословение.
Glory be to Him, who carried His servant by night from the Holy Mosque to the Further Mosque the precincts of which We have blessed, that We might show him some of Our signs.
Слава Тому, кто перенес ночью Своего раба, чтобы показать ему часть Наших знамений, из Заповедной мечети в Масджид ал Акса, окрестностям которой Мы даровали благословение.
Glory be to Him, who carried His servant by night from the Holy Mosque to the Further Mosque the precincts of which We have blessed, that We might show him some of Our signs.
Хвала Тому, Кто Своего служителя (Велением Всевышним) Переместил в единоночье Из Аль Харам Мечети (Мекки) В мечеть Аль Ак'са (Иерусалима), Окрестности которой Мы благословили, Чтобы явить ему из Наших Откровений.
Glory be to Him, who carried His servant by night from the Holy Mosque to the Further Mosque the precincts of which We have blessed, that We might show him some of Our signs.
Хвала Тому, кто в некоторую ночь содействовал рабу своему совершить путь от запретной мечети к отдаленной мечети, которой окрестности Мы благословили, для того, чтобы показать ему некоторые из Наших знамений.
The PRESIDENT Despite at least two reminders on my part so far of the Assembly apos s decision to prohibit the practice of expressing congratulations in the precincts of this Hall, this practice appears to flourish.
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ (говорит по английски) Несмотря на два, по меньшей мере, напоминания с моей стороны о решении Ассамблеи запретить практику поздравлений в самом зале Генеральной Ассамблеи, эта практика, как представляется, процветает.
Your data at home in your house where they have to come and get it facing whatever the legal restrictions are, if any, in your society about what goes on inside the precincts of the home.
Данные дома в вашем доме , где они должны прийти и получить его перед какими бы ни были юридические ограничения, если таковые имеются, в вашем обществе о , что происходит внутри стенах домой.
GLORY TO HIM who took His votary to a wide and open land from the Sacred Mosque (at Makkah) to the distant Mosque whose precincts We have blessed, that We may show him some of Our signs.
Хвала тому, кто перенес ночью Своего раба из мечети неприкосновенной в мечеть отдаленнейшую, вокруг которой Мы благословили, чтобы показать ему из Наших знамений.
GLORY TO HIM who took His votary to a wide and open land from the Sacred Mosque (at Makkah) to the distant Mosque whose precincts We have blessed, that We may show him some of Our signs.
Пречист Тот, Кто перенес ночью Своего раба, чтобы показать ему некоторые из Наших знамений, из Заповедной мечети в мечеть аль Акса, окрестностям которой Мы даровали благословение.
GLORY TO HIM who took His votary to a wide and open land from the Sacred Mosque (at Makkah) to the distant Mosque whose precincts We have blessed, that We may show him some of Our signs.
Слава Тому, кто перенес ночью Своего раба, чтобы показать ему часть Наших знамений, из Заповедной мечети в Масджид ал Акса, окрестностям которой Мы даровали благословение.
GLORY TO HIM who took His votary to a wide and open land from the Sacred Mosque (at Makkah) to the distant Mosque whose precincts We have blessed, that We may show him some of Our signs.
Хвала Тому, Кто Своего служителя (Велением Всевышним) Переместил в единоночье Из Аль Харам Мечети (Мекки) В мечеть Аль Ак'са (Иерусалима), Окрестности которой Мы благословили, Чтобы явить ему из Наших Откровений.
GLORY TO HIM who took His votary to a wide and open land from the Sacred Mosque (at Makkah) to the distant Mosque whose precincts We have blessed, that We may show him some of Our signs.
Хвала Тому, кто в некоторую ночь содействовал рабу своему совершить путь от запретной мечети к отдаленной мечети, которой окрестности Мы благословили, для того, чтобы показать ему некоторые из Наших знамений.
On September 22, US based Russian blogger Alexander Kireev decided to compare the results from different voting precincts in Ufa, to judge the possible impact of monitoring work by Reuters reporters at a voting station in the region.
22 сентября живущий в США российский блогер Александр Киреев решил сравнить результаты с нескольких избирательных участков в Уфе, чтобы оценить возможное влияние мониторинга репортёрами Reuters на результаты голосования в регионе.
(c) Follow up on the recommendation made by the Special Rapporteur that specialized criminal courts for child victims of crimes, together with specialized units of the public prosecutor's and specialized police precincts for the protection of children and adolescents should be established.
с) принять меры по выполнению рекомендаций Специального докладчика об учреждении специальных уголовных судов для рассмотрения дел ставших жертвами преступлений детей, а также специальных подразделений прокуратуры и полиции для защиты детей и подростков.
Districts Yên Bái is divided into one city ( thành phố ) (Yên Bái) one town ( thị xã ) (Nghĩa Lộ) seven districts ( huyện ) Lục Yên, Mù Cang Trải, Trạm Tấu, Trấn Yên, Văn Chấn, Văn Yên and Yên Bình 11 rural districts 10 precincts and 159 communes.
город провинциального подчинения Йенбайи 7 уездов Лукйен (Lục Yên) Мукангтяй (Mù Cang Chải) Чанйен (Trấn Yên) Чамтау (Trạm Tấu) Вантян (Văn Chấn) Ванйен (Văn Yên) Йенбинь (Yên Bình)В период с 1990 по 2004 годы среднегодовой рост экономики составлял 7,5 .
But a greater sin in the eyes of God is to hinder people from the way of God, and not to believe in Him, and to bar access to the Holy Mosque and turn people out of its precincts and oppression is worse than killing.
Скажи Сражение в нем велико, а отвращение от пути Аллаха, неверие в него и запретную мечеть и изгнание оттуда ее обитателей еще больше пред Аллахом ведь соблазн больше, чем убиение!
But a greater sin in the eyes of God is to hinder people from the way of God, and not to believe in Him, and to bar access to the Holy Mosque and turn people out of its precincts and oppression is worse than killing.
Однако сбивать других с пути Аллаха, не веровать в Него, не пускать в Заповедную мечеть и выгонять оттуда ее жителей еще большее преступление перед Аллахом. Искушение хуже, чем убийство.
But a greater sin in the eyes of God is to hinder people from the way of God, and not to believe in Him, and to bar access to the Holy Mosque and turn people out of its precincts and oppression is worse than killing.
Однако совращать с пути Аллаха, не пускать в Запретную мечеть, неверие в Него и изгнание молящихся из нее (т. е. из Запретной мечети) еще больший грех перед Аллахом, ибо многобожие грех больший, чем убиение.
But a greater sin in the eyes of God is to hinder people from the way of God, and not to believe in Him, and to bar access to the Holy Mosque and turn people out of its precincts and oppression is worse than killing.
Скажи Вести войну в сей месяц грех великий, Но еще больший грех в глазах Аллаха Ставить преграды на Его пути, Отречься от Него и доступ не давать К Запретной (для греха) Мечети И изгонять живущих там людей, Поистине, страшнее убиенья гнет и смута.
But a greater sin in the eyes of God is to hinder people from the way of God, and not to believe in Him, and to bar access to the Holy Mosque and turn people out of its precincts and oppression is worse than killing.
Скажи Война во время него великий грех но уклоняться от пути Бога, не веровать в Него и в запретную мечеть, изгонять из неё посещающих её, ещё больший грех пред Богом.
Writing a LiveJournal post titled How An American Spy Saved the Votes of People Living in a Bashkirian Village, Kireev demonstrates in a graph (decorated with a humorous spy emoji) that Polling Station 62 was one of just two precincts in the entire Ufa region with turnout below 30 percent.
В посте в Живом Журнале под заголовком Как американский шпион спас голоса жителей башкирской деревни Киреев демонстрирует (при помощи весёлого эмодзи шпиона), что участок 62 был одним из двух во всём Калининском районе Уфы, где явка составила менее 30 процентов.