Translation of "preferring" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Is anybody preferring the Wonderbread at all? | Кому нибудь здесь нравится чудо хлеб ? |
It rarely enters plantations or settlements, preferring the forest. | В плантациях и человеческих поселениях встречаются редко, предпочитая им леса. |
but you you're like edelweiss, preferring the mountaintops, hard to reach. | но вы вы, как эдельвейс, предпочитаете горные вершины, труднодоступные. |
Okay let me do this differently. Is anybody preferring the Wonderbread at all? | Ладно, давайте поступим по другому. Кому нибудь здесь нравится чудо хлеб ? |
Moreover, there was a tradition among the Cantabri of preferring suicide to slavery. | Более того, у астуров была традиция предпочитать самоубийство плену. |
That's neither here nor there unless we start preferring charges against each other. | Мы с вами не сделаем и шага вперед, если не перестанем перебивать друг друга. |
North America has largely ignored the significance of common,'' preferring to focus on market.'' | Северная Америка в значительной степени проигнорировала значение общий , предпочитая сосредоточиться на рынке . |
Be kindly affectioned one to another with brotherly love in honour preferring one another | будьте братолюбивы друг к другу с нежностью впочтительности друг друга предупреждайте |
But how can you write a composition preferring Hector.. if instead you favor Achilles? | Но как же ты напишешь сочинение о Гекторе, если предпочитаешь Ахилла? |
Political leaders rarely espouse clear priorities, preferring to seem capable of giving everything to everybody. | Политические лидеры редко четко определяют свои приоритеты, предпочитая казаться способными угодить всем и каждому. |
He declined to do so, preferring instead to obtain a judgement that he could appeal. | Он отклонил это предложение, предпочтя вместо этого получить решение, которое он мог бы обжаловать. |
That same year he was elected to the state Senate, but never served, preferring military duty. | В том же году он был избран в сенат штата, но никогда не служил там, предпочитая воинскую службу. |
In love of the brothers be tenderly affectionate one to another in honor preferring one another | будьте братолюбивы друг к другу с нежностью впочтительности друг друга предупреждайте |
These sober, simple styles, preferring strict symmetry, were the exact opposite of the restless, curvy Baroque. | Холодный и простой стиль, в котором преобладала строгая симметрия, был полной противоположностью беспокойного округлого барокко. |
Certainly there is nothing queer... in preferring your cousin's 10,000 a year to my fifteen hundred. | Конечно, нет ничего странного... в том, что вы выбрали 10 000 годового дохода вашего кузена к моим одной тысяче пятистам. |
Diet The greater koa finch was a granivore, preferring the pods and seeds of koa ( Acacia koa ). | Оранжевогрудая вьюрковая цветочница питалась, в основном, семенами растения ( Acacia koa ). |
I argued for this during East Asia's crisis the IMF argued against me, preferring its big bail out strategy. | Я предлагал обсудить один из таких методов во время кризиса в Юго Восточной Азии МВФ не соглашался со мною, предпочитая следовать своей стратегии оказания массированной экономической помощи. |
The ... option which we are all preferring is to have two states instead of one state based on apartheid. | В свою очередь, зоны А и B состоят из 227 анклавов, разделённых участками зоны С, находящейся под полным контролем Израиля. |
Tom, stubborn as he was, refused to change to the sensible metric system, preferring to measure volume in hogsheads instead. | Том в своём упрямстве отказался переходить на разумную метрическую систему, предпочитая вместо того измерять объём в хогсхедах. |
Also, it is not uncommon that people preferring to use the right hand prefer to use the left leg, e.g. | Обезьяны тянуться и брать корм предпочитают чаще левой рукой, а манипулировать правой. |
's offer of cybernetic eyes, preferring to rely on her psychic abilities she and Gabriel went to Switzerland for Betsy to recuperate. | кибернетических глаз, предпочитая полагаться на психические способности она и Габриэль поехали в Швейцарию для её выздоровления. |
It is therefore desirable to use TURN as a last resort only, preferring other mechanisms (such as STUN or direct connectivity) when possible. | Поэтому рекомендуется использовать TURN только в крайнем случае, предпочитая другие механизмы (например, STUN или прямое подключение), когда это возможно. |
Most modern toolkits such as FLTK, GTK , and Qt do not use the Xt library, preferring to use Xlib or even XCB directly. | Большинство современных библиотек виджетов, например, FLTK, GTK, и Qt не используют Xt, взаимодействуя непосредственно с Xlib. |
Philip II's successor, Philip III, was a man of limited ability, uninterested in politics and preferring to delegate management of the empire to others. | Наследник Филиппа II, Филипп III, был человеком ограниченных способностей, не интересовался политикой и предпочитал делегировать управление империей другим. |
She is another one of Hisao's classmates, but is frequently absent, preferring to spend time reading in the library where she can be alone. | Ханако одна из одноклассниц Хисао, но часто отсутствует на уроках, предпочитая проводить время одна, за чтением книг в библиотеке. |
Different views had been expressed on the scope of the topic, with some members preferring a broader scope while others had suggested some limitations. | Были выражены различные мнения относительно сферы охвата темы одни члены отдали предпочтение более широкой сфере охвата, а другие предложили некоторые ограничения. |
Mr. De Klerk, however, refused to disarm such units, preferring to keep them as a negotiating tactic to solicit compromise from the liberation movements. | Однако г н де Клерк отказывается разоружать эти подразделения, предпочитая использовать их в качестве козыря на переговорах для получения уступок со стороны освободительных движений. |
They are also often more focused on the plight of actual people than on the promotion of grand principles, preferring concrete progress to abstract victory. | Они также зачастую более сосредоточены на бедственном положении реальных людей, а не на продвижении великих принципов, предпочитая конкретный прогресс абстрактной победе. |
Simplicity for Afghans extends to preferring to sit cross legged on the floor over chairs, and sleeping on mattresses on the floor rather than beds. | Простота у афганцев распространяется в предпочтении сидеть, скрестив ноги на полу без стульев, и спать на матрацах на полу, а не на кровати. |
According to some members of Mau Mau, they never referred to themselves as such, instead preferring the military title Kenya Land and Freedom Army (KLFA). | Бывшие участники движения мау мау утверждали, что они никогда не называли себя так, вместо этого предпочитая название Кенийская армия земли и свободы (KLFA). |
In Bosnia and Herzegovina announcing vacancies still involves gender as one of the issues preferring one specific gender, with similar discrimination existing regarding the age. | Объявления о вакансиях в Боснии и Герцеговине по прежнему содержат указания относительно предпочтительности того или иного конкретного пола аналогичная дискриминация существует и в отношении возраста. |
The three Forces nouvelles movements demurred, preferring to postpone any comments until I had met with them separately, which was planned for the following day. | Три движения, входящие в Новые силы , выступили с возражениями и пожелали высказать свои замечания в ходе отдельной встречи с ними, которая была запланирована на следующий день. |
Conrad did not join Richard on campaign to the south, preferring to remain with his wife Isabella in Tyre believing his life to be in danger. | Конрад не присоединился к походу Ричарда на юг, предпочитая оставаться с женой Изабеллой в Тире, полагая, что его жизнь находится в опасности. |
The meeting did not select specific types of criminal activity, preferring to leave this to the experts, taking into account the data as they were gathered. | Участники совещания не стали отбирать конкретные виды преступной деятельности, сочтя, что этим должны заниматься эксперты, используя для этого собранные данные. |
After all, the ancient astronauts who used it did not travel by jet very often, preferring instead to travel by feathered serpent powered by crystal skulls. | Это слово стало синонимом Реактивной эры, хотя это неправильное название, потому что древние астронавты, которые пользовались космопортом, не так часто летали на реактивных самолётах, предпочитая путешествовать на крылатых змеях, питающихся хрустальными черепами. |
The US wants to resolve the global crisis by providing substantially more financial help, which Europe is refusing to commit, preferring to focus on financial regulatory reform. | США хотят разрешить глобальный кризис, существенно увеличив финансовую помощь, на что Европа пойти отказывается, предпочитая сосредоточиться на реформе регулирования финансов. |
I charge thee before God, and the Lord Jesus Christ, and the elect angels, that thou observe these things without preferring one before another, doing nothing by partiality. | Пред Богом и Господом Иисусом Христом и избранными Ангелами заклинаю тебя сохранить сие без предубеждения, ничего не делая по пристрастию. |
Naturally, China is eager to exclude interference by extra regional great powers, particularly the United States, preferring bilateral negotiations with weaker regional claimants that it can more easily dominate. | Естественно, Китай стремится исключить вмешательство внерегиональных великих держав, в частности США, предпочитая вести двусторонние переговоры с более слабыми региональными предъявителями притязаний, над которыми он сможет более легко доминировать. |
The Transitional Government has not rescinded fraudulently granted concessions, as recommended by the Forestry Concession Review Committee, preferring instead to refer them to the Ministry of Justice for action. | Переходное правительство не отменило незаконно выданные концессии вопреки рекомендации Комитета по обзору лесозаготовительных концессий, предпочтя передать этот вопрос на решение министерству юстиции. |
Better ways are needed to deal with situations akin to Argentina. I argued for this during East Asia's crisis the IMF argued against me, preferring its big bail out strategy. | Для того чтобы справляться с ситуациями, аналогичными аргентинской, необходимы лучшие методы. |
Because of lousy salaries in the state administration, many young and gifted people avoid government service, preferring to look for better paid jobs in the private sector, or to emigrate. | Из за жалких зарплат в сфере государственного управления, многие молодые и одаренные люди избегают государственную службу, предпочитая хорошо оплачиваемую работу в частном секторе или эмиграцию. |
He spent as little time as he could there, preferring his Ramallah office on the West Bank and spending time with visiting politicians and meeting world leaders there or abroad. | Он проводил там как можно меньше времени, предпочитая свой офис в Рамалле на Западном Берегу и проводя время с приезжающими политическими деятелями и встречая мировых лидеров в своем офисе или за границей. |
Amid this impasse between governments avoiding responsibility and courts preferring not to interfere, academics and attorneys worldwide as well as some members of the judiciary have felt a growing unease. | В виду этого безвыходного положения между правительствами, избегающими ответственности и судами, предпочитающими не вмешаться, академики и прокуроры всего мира, а также некоторые представители судебной власти, начинали чувствовать наступление беды. |
They are well known for their use of humor, preferring to use their music as a vehicle for entertainment and sarcasm rather than as a platform for more serious issues. | Они хорошо известны за использование юмора, предпочитая использовать музыку в качестве средства развлечения и сарказма, а не для поднятия серьёзных вопросов. |
Some States declined to implement their share of the collective responsibility to take practical arms control measures, preferring to talk of controlling the arms of others, primarily the super Powers. | Некоторые государства уклоняются от выполнения своей доли коллективных обязанностей по принятию практических мер контроля над вооружениями, предпочитая говорить о контроле над вооружениями других государств, в первую очередь сверхдержав. |