Translation of "prepayment penalties" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Was the problem unscrupulous mortgage lenders who devised credit terms such as teaser interest rates and prepayment penalties that led unsuspecting borrowers into a debt trap?
Была ли проблема вызвана недобросовестностью ипотечных заимодателей, составивших такие кредитные условия подобные дразнящим ставкам и штрафам за досрочное погашение кредита которые заманили ничего не подозревавших заёмщиков в долговую ловушку?
SMEs with a strong cash flow could neverthe less ask for a clause allowing early prepayment without being liable to pay penalties to make up for the bank's loss of future interest Income.
МСП с сильным движением наличных средств тем не менее могут запросить включить пункт, разрешающий досрочное погашение без обя занности уплаты штрафных сумм для возмещения потерь банком будущих по ступлений по процентам.
(c) Penalties
с) Меры наказания
penalties and
наложение ареста
(e) Penalties.
е) наказания.
(c) Penalties
с) Наказания
Early prepayment will help to con tribute to a good credit history for the SME.
Досрочное погашение поможет в улучшении кредитной истории МСП.
The supplier demands a 20 prepayment and grants credit for 80 of the sum.
Поставщик требует 20 от суммы в качестве предоплаты, а 80 под гарантию кредита.
Prescription of penalties
Давность исполнения наказания
Offences and penalties
Нарушения и санкции
What fan penalties?
Что за любитель наказаний?
In the US, households have a prepayment option on their mortgages should interest rates fall.
В США, домохозяйства имеют возможность досрочного погашения по ипотечным кредитам если процентные ставки падают.
Both missed their penalties.
Оба не реализовали свои удары.
Penalties for non compliance
наказания за несоблюдение
Offences and penalties 28
Преступления и наказания 37
B. Penalties and compensation
В. Виды наказания и возмещения ущерба
Section 37 prescribes the penalties.
Раздел 37 описывает наказания.
Was the problem unscrupulous mortgage lenders who devised credit terms such as teaser interest rates and prepayment penalties that led unsuspecting borrowers into a debt trap? Perhaps, but these strategies would not have made sense for lenders unless they believed that house prices would continue to rise.
Возможно, однако подобная политика была бы бессмысленной для заимодателей, если они не были уверены в том, что цены на жильё будут продолжать подниматься.
Whoever does that will face penalties.
А кто творит это, тот встретит (за это) (в Вечной жизни) воздаяние.
Whoever does that will face penalties.
А кто творит это, тот встретит воздаяние.
Whoever does that will face penalties.
А тот, кто поступает так, получит наказание.
Whoever does that will face penalties.
Рабы Милостивого не прелюбодействуют, а придерживаются только того, что разрешено шариатом Аллаха, чтобы спастись от наказания за эти губительные грехи. Ибо тот, кто творит эти грехи, подвергнется мучительной каре.
Whoever does that will face penalties.
А тот, кто делает так, будет подвергнут каре.
(C) With regard to checks penalties
обустройство островков безопасности
(c) Part III Offences and penalties.
с) часть третья виды нарушений и формы наказания.
Provide appropriate penalties to deter violations
установление надлежащих мер наказания для предупреждения нарушений
I have mixed feelings about these penalties.
Я лично испытываю смешанные чувства в отношении этих наказаний.
Villanueva explained the rationale behind these penalties
Вильянуэва объяснил обоснование этих наказаний
He is fully capable of exacting penalties.
Аллах Могущественный, Способный на возмездие.
He is fully capable of exacting penalties.
А кто снова совершит это после того, как узнал о запрещении, того Аллах накажет за его скверные деяния. Аллах Велик и Всемогущ, Обладатель возмездия тому, кто упорен в своём грехе!
He is fully capable of exacting penalties.
А если кто повторит охоту во время хаджа , то Аллах накажет его, ибо Аллах великий, вершащий наказание.
Penalties for non conformity of production 15
Окончательное прекращение производства 15
Role of penalties and additional restrictive measures
Роль санкций и другие меры принудительного характера
Penalties for non conformity of production 44
Предписания, касающиеся установки в транспортном средстве 53
Penalties for non conformity of production 21
Санкции, налагаемые за несоответствие производства 30
Penalties for non conformity of production 20
Санкции, налагаемые за несоответствие производства 27
Penalties for non conformity of production 37
Санкции, налагаемые за несоответствие производства 48
Penalties for non conformity of production 14
Фотометрические спецификации 14
Penalties for non conformity of production 11
Санкции за несоответствие производства 13
Penalties for non conformity of production 13
Санкции, налагаемые за несоответствие производства 15
Penalties for non conformity of production 23
Соответствие производства 19
Penalties for non conformity of production 25
Санкции, налагаемые за несоответствие производства 32
Moreover, none of the instruments set penalties.
Кроме того, ни в одном из указанных документов не определены наказания.
The penalties are fines and or imprisonment.
Решение о выкупе или о выдаче сертификата должно быть принято в течение 60 дней.
If such an act constitutes an offence punishable by more severe penalties, the offender shall be liable to those penalties.
Если подобные действия являются составной частью правонарушения, за которое предусмотрены более строгие наказания, виновный будет приговорен к этим видам наказания.

 

Related searches : Prepayment Risk - Prepayment Fee - Voluntary Prepayment - Prepayment Rate - Partial Prepayment - Prepayment Assumption - Prepayment Option - Full Prepayment - Prepayment Protection - Prepayment Costs - Optional Prepayment - Prepayment Deposit