Translation of "preside" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Preside - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
I will preside | На этом празднике шутов |
' Mr. John Muir will preside. | John Muir Nature s Visionary. |
Tom offered to preside at the meeting. | Том вызвался председательствовать на собрании. |
How often do you preside over the Board? | Как часто вы руководите правлением? |
Our lord Emir will preside over his court today. | Сегодня суд нашего владыки эмира. |
Today, our illustrious Emir will preside over His merciful court. | Сегодня наш пресветлый эмир будет творить свой милостивый суд. |
For this reason, the US came to preside over the alliance. | Поэтому главенство в НАТО было отведено именно США. |
Well, as Chairman of the Board, I preside over the Board. | Ну, как председатель правления я руковожу правлением. |
He was honoured to preside over this, his first formal ExCom meeting. | Он заявил, что для него является большой честью впервые председательствовать на официальном совещании Исполкома. |
The Chairman shall convene and preside over the sessions of the Committee. | Председатель созывает сессии Комитета и председательствует на них. |
Upon election, the President shall preside in accordance with the rules of procedure. | После своего избрания Председатель возглавит работу в соответствии с правилами процедуры. |
ROME A real struggle over who will preside over the European Commission has begun. | РИМ Началась действительная борьба за будущее председательство над Европейской Комиссией. |
Today's session of the CD is the last one for me to preside over. | Сегодня проходит последнее заседание КР, на котором мне доводится председательствовать. |
His long and rich experience makes him suitably qualified to preside over this session. | Его обширный и богатый опыт обеспечил ему соответствующую квалификацию для поста Председателя на нынешней сессии. |
Gentlemen, I wish to introduce the convoy commander, who will preside at this conference. | Джентльмены, я хотел бы представить вам начальника конвоя, который будет председательствовать на совещании. |
We also appreciate the presence of Romania's Foreign Minister to preside over this important debate. | Мы также высоко оцениваем присутствие министра иностранных дел Румынии, который прибыл сюда для того, чтобы лично руководить этой важной дискуссией. |
Mr. Yumkella's professional background and experience within UNIDO qualified him well to preside over the Organization. | Профессиональная квалификация и опыт работы г на Юмкеллы в ЮНИДО позволят ему успешно руководить Организацией. |
In fact, despite her promotion, the judge continued to preside over another case in the same building. | Более того, несмотря на повышение, судья продолжала председательствовать еще на одном судебном процессе в том же здании. |
How could he manage to preside over such a spectacular stock market boom? Are Brazilians too exuberant? | Как ему удалось во время своего президентства стать свидетель столь впечатляющего роста фондового рынка? |
In this year, Gandhi was persuaded to preside over the Congress session to be held in Belgaum. | Ганди так и не смог объединиться с Амбедкаром в борьбе против неприкасаемости. |
In November 1804 Davy became a Fellow of the Royal Society, over which he would later preside. | В ноябре 1804 года Дэви стал научным сотрудником Королевского общества, в котором он позже стал председательствовать. |
The Chair shall preside over the meetings of the Executive Board as provided for under this rule. | Текст письменной присяги гласит следующее |
The Executive Secretary will preside until the Open ended Ad Hoc Working Group has elected its Chair. | Исполнительный секретарь будет председательствовать на совещании до тех пор, пока Специальная рабочая группа открытого состава не изберет своего Председателя. |
In particular, we thank Mauritian Prime Minister Navinchandra Ramgoolam for his readiness to co preside the conference. | Мы, в частности, благодарим премьер министра Маврикия Навина Чандру Рамгулама за выраженную им готовность выступить в качестве сопредседателя этой конференции. |
Mr. Phoofolo (Lesotho) It is indeed proper and fitting that Mr. Insanally preside over this auspicious occasion. | Г н Пхоофоло (Лесото) (говорит по английски) Весьма знаменательно и справедливо, что именно г н Инсаналли руководит ходом этого исторического заседания. |
I wish to congratulate the Co Chairpersons, on their election to preside over this historic and important meeting. | Я хочу поздравить Сопредседателей с избранием на руководящие посты на этом историческом заседании. |
First, I congratulate you, Sir, on your election to preside over the sixtieth session of the General Assembly. | Прежде всего, я хотел бы поздравить Вас, г н Председатель, с избранием на пост Председателя шестидесятой сессии Генеральной Ассамблеи. |
May you have much vision, courage and resolve as you preside over the General Assembly during this anniversary year. | Позвольте пожелать Вам большого видения, мужества и решительности в ходе руководства работой Генеральной Ассамблеи в этот юбилейный год. |
If the Chairperson of SC.1 is absent from a session, or part thereof, the Vice Chairperson shall preside. | Если на одной из сессий либо на части сессии Председатель отсутствует, то председательские функции исполняет заместитель Председателя. |
Mr. Dato apos Syed Hamid Albar (Malaysia) I am pleased to see you, Sir, preside over these historic meetings. | Г н Сиед Хамид Албар (Малайзия) (говорит по английски) Г н Председатель, я рад тому, что Вы руководите работой этого исторического заседания. |
Mr. Melamed (Israel) I wish to congratulate you, Sir, on your unanimous election to preside over the General Assembly. | Г н Меламед (Израиль) (говорит по английски) Позвольте мне поздравить Вас, г н Председатель, с единодушным избранием на пост Председателя Генеральной Ассамблеи. |
Old leaders can preside successfully over smoothly running countries that need no radical re examination of their policies and purposes. | Пожилые лидеры могут успешно руководить странами с хорошо отлаженной системой, не требующими радикального пересмотра политики или целей. |
) Their youngest son, Joseph Morrison, would preside as the Chief Justice of the Arkansas Supreme Court from 1904 to 1909. | Их младший сын, Джозеф Моррисон, станет верховным судьей Арканзасского Верховного суда с 1904 по 1909. |
August 17 Shumlin became the first sitting governor in the United States to preside over a same sex wedding ceremony. | 17 августа 2011 года Шамлин стал первым в США губернатором, который председательствовал на свадебной церемонии однополой пары. |
Mr. Dolgov (Russian Federation) (spoke in Russian) We are pleased to welcome you, Sir, as you preside over the Council. | Г н Долгов (Российская Федерация) Г н министр, мы рады приветствовать Вас в председательском кресле. |
On behalf of Guatemala, I wish you, Madam President, every success as you preside over the work of the Council. | От имени Гватемалы я желаю Вам, г жа Председатель, всяческих успехов в руководстве работой Совета. |
Mr. Insulza (Chile) (interpretation from Spanish) May I first congratulate you, Sir, on your election to preside over our work. | Г н Инсулса (Чили) (говорит по испански) Я хотел бы прежде всего поздравить Вас с Вашим избранием на пост руководителя нашей работой. |
In view of all of these abuses M. Alpha CONDE loses all legitimacy to preside over Guinea's destiny, the statement read. | К этому добавляется новое важное решение Ввиду всех этих нарушений г н Альфа Конде теряет всякую легитимность как президент. |
President Abdul Gayoom Let me begin by congratulating the Co Chairpersons on their election to jointly preside over this important summit. | Президент Абдул Гайюм (говорит по английски) Позвольте мне начать с выражения сопредседателям поздравлений по случаю их избрания на совместное руководство этой важной встречей на высшем уровне. |
It gives me great pleasure to congratulate the Co Chairpersons on their election to preside over the High level Plenary Meeting. | Мне очень приятно поздравить сопредседателей с их избранием и с тем, что они руководят работой пленарного заседания высокого уровня. |
I would also like to congratulate you, Sir, on your election to preside over the sixtieth session of the General Assembly. | Я хотел бы также поздравить Вас, г н Председатель, с избранием на пост Председателя шестидесятой сессии Генеральной Ассамблеи. |
Mr. Baja (Philippines) We are honoured by the presence of the Foreign Minister of Romania to preside over this important meeting. | Г н Баха (Филиппины) (говорит по английски) Мы считаем для себя честью то, что присутствующий на сегодняшнем важном заседании министр иностранных дел Румынии выступает в роли Председателя. |
It marks the first occasion on which a person from that region has been elected to preside over the General Assembly. | Впервые представитель этого региона был избран Председателем Генеральной Ассамблеи. |
He will preside over a deeply polarized country, where conservative forces find themselves outside the presidential palace for the first time ever. | Он будет руководить сильно поляризованной страной, где, впервые за все время, консервативные силы не будут занимать президентский дворец. |
Indeed, it may be that the framework for a state that can preside over a true democracy has yet to be created. | Действительно, основа для государства, способного управлять истинной демократией, возможно, пока еще не создана. |
Related searches : Shall Preside