Translation of "pretends" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

He pretends to know everything.
Он притворяется, что всё знает.
He pretends to be deaf.
Он притворяется глухим.
No one pretends that I am.
Никто и не претендует.
My dog often pretends to be asleep.
Мой пёс часто притворяется спящим.
My dog often pretends to be asleep.
Моя собака часто притворяется спящей.
He pretends that he's a stranger here.
Он делает вид, будто не бывал здесь.
Tom pretends that he just doesn't care.
Том делает вид, что ему просто всё равно.
He pretends not to care about money.
Он притворяется, словно его не заботят деньги.
Tom pretends not to care about money.
Том делает вид, что деньги его не волнуют.
But the doctor pretends that I'm well.
А доктор утверждает, что вылечил меня.
He's not what he pretends to be.
Он не тот, за кого себя выдает.
She pretends she saw me by the church?
Она делает вид, что видела меня около церкви?
He pretends to be a relative of yours.
Он утверждает, что ваш родственник.
So, he pretends that she's still with him.
Поэтому он делает вид, что она жива.
Not his, so he pretends not to be impressed.
У него такого нет, вот он и делает вид, что это ерунда.
He pretends to be enthusiastic when his boss is around.
Он делает вид, что преисполнен энтузиазма, когда начальник где то рядом.
Mike pretends to be a vegan just to impress Julia.
Майк притворяется веганом только для того, чтобы произвести впечатление на Джулию.
Regardless of the subject, he pretends to know all about it.
О чем бы ни зашла речь, он изображает, что знает об этом все.
Bart, realizing the phone belongs to Leary, pretends to be him.
Барт, понимая, что телефон принадлежит Лири, соглашается на роль.
The nix pretends to be asleep. Above him lilies gently sweep.
Водяной подстерегает Тех, кто лилии срывает.
And then pretty soon, she closes her eyes and pretends it's you.
А потом один момент и она закрывает глаза и представляет, что это ты.
No one pretends that we can prevent or alter the forces of nature.
Никто пока не претендует на то, что мы можем противостоять или каким либо образом видоизменять силы природы.
In fact, as long as he pretends Mrs. Blanchard is alive, he's safe.
В самом деле, пока он делает вид, что миссис Блэнчард жива, он в безопасности.
The US Government pretends that most problems in poor countries are of their own making.
Правительство США старается создать представление, что большинство проблем бедных стран созданы ими же самими.
The good news is that France is not quite as French as it pretends to be.
Хорошая новость в том, что Франция не такая уж и французская, как пытается выглядеть.
With no body to mourn, she pretends that he is still alive and present in their apartment.
Но она продолжает верить, что Жан жив, даже когда полиция находит тело утопленника.
No, I don't do that I'm a conjurer, who is someone who pretends to be a real magician.
Нет, я этого не делаю я иллюзионист, тот, кто притворяется настоящим магом.
Say, this is an opportunity to play a trick on the teacher who pretends to know it all.
Слушайте, хорошая возможность разыграть учителя, который все время делает вид, что все знает.
He pretends he comes to Florida for the sunshine... but actually he's gathering material for his next book.
Он утверждает, что приехал во Флориду за солнцем но на самом деле, он собирает материал для новой книги
He sees the TV truck, a camera behind the mirror and the guy with him pretends to act weird.
Он увидел ТВ фургон, камеру за зеркалом, да и парень с ним, ведет себя странно.
It's like someone who has a serious illness and pretends it's the flu and it will just go away.
Это сродни тому, как серьёзно больной человек делает вид, что болен он всего лишь гриппом, который как нибудь пройдёт сам собой.
No, I don't do that I'm a conjurer, who is someone who pretends to be a real magician. (Laughter)
Нет, я этого не делаю я иллюзионист, тот, кто притворяется настоящим магом.
Indeed, though the US pretends not to intervene to weaken the dollar, it is actively doing precisely that via more QE.
Действительно, хотя США делают вид, что не вмешиваются, чтобы ослабить доллар, они активно делают это именно через QE.
Man is the only animal that learns by being hypocritical. He pretends to be polite and then, eventually, he becomes polite.
Человек единственное животное, которое учится благодаря лицемерию. Он изображает вежливость, и затем, в конечном счете, он становится вежливым.
American what? The scene where the man pretends he's innocent by the simple device of telling just enough of the truth.
Знаешь, отличная сцена, где герой убеждает женщину в невиновности простым приёмом говорит ей столько правды, чтобы выглядеть невиновным.
No one pretends that we can prevent or alter the forces of nature. Rather, we have to learn to cope with them.
Никто пока не претендует на то, что мы можем противостоять или каким либо образом видоизменять силы природы.
Who on earth would have that information if the Special Rapporteur himself, who has visited the Sudan twice, pretends not to have it?
Кто же еще может располагать этой информацией, если сам Специальный докладчик, уже дважды побывавший в Судане, заявляет, что не располагает ею?
The investigative technique could be introduced whereby a law enforcement officer pretends to be a potential customer and approaches Ms. Chung to get information.
g Можно обсудить методы расследования, когда сотрудник правоохранительных органов представляется потенциальным клиентом и обращается за соответствующей информацией к г же Чжун.
But he pretends that this is an economic question, because he dare not argue, and does not believe in, the case for more political integration.
Но он делает вид, что это экономический вопрос, потому что не осмеливается выступать в поддержку большей политической интеграции, да и не верит в неё.
Someone with nearly 30,000 subscribers poses as a man named Lev Sharansky, who pretends to be a Russian dissident but actually lampoons liberals and defends the Kremlin.
Некто имеющий 30 000 подписчиков представляется Львом Шаранским, инакомыслящим россиянином, но на самом деле публикует нападки в адрес либералов и поддерживает Кремль.
Since every scientist in the world now believes this, and even President Bush has seen the light, or pretends to, we can take this is a given.
Так как каждый ученый в мире так считает, и даже президент Буш это понял, или претворяется, что понял, то и мы можем принять это как данность.
Israel is not wrong to cast serious doubts on the efficacy of the measures that the United States pretends to take in the hope of curtailing Iran s nuclear ambitions.
Израиль не ошибается, когда подвергает серьезным сомнениям эффективность мер, которые Соединенные Штаты, якобы, намереваются предпринять в надежде снизить ядерные амбиции Ирана.
The next day, in a closed door session, President Maduro read and signed Decree 2.830, which pretends to activate the call for a process named Citizen Constitutional National Assembly .
На следующий день на закрытом заседании президент Николас Мадуро зачитал и подписал Декрет 2 830 , который приводит в действие созыв так называемого Гражданского национального учредительного собрания .
Like many architects, David is a hog for the limelight but is sufficiently reticent or at least pretends to be that he asked me to question him rather than speaking.
Курт Андерсон Дэвид, как и многие архитекторы, объект всеобщего внимания, но при этом, он довольно скромный, или просто хочет таким казаться. Он предпочел, чтобы наш разговор прошел в виде интервью, а не монолога.
Kurt Andersen Like many architects, David is a hog for the limelight but is sufficiently reticent or at least pretends to be that he asked me to question him rather than speaking.
Курт Андерсон Дэвид, как и многие архитекторы, объект всеобщего внимания, но при этом, он довольно скромный, или просто хочет таким казаться. Он предпочел, чтобы наш разговор прошел в виде интервью, а не монолога.

 

Related searches : Pretends That - She Pretends - He Pretends That