Translation of "prohibiting" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Prohibiting all reservations Prohibiting reservations to specified provisions Prohibiting certain categories of reservations. | запрещающее оговорки к конкретным положениям |
We re not prohibiting other kinds. | Другие мы не запрещаем. |
Prohibiting discrimination by private enterprises | Запрещение дискриминации на частных предприятиях |
Prohibiting the exploitation of women | Запрещение эксплуатации женщин |
An amendment prohibiting same sex marriage is a perennial offering, as is one prohibiting flag burning. | Поправку, запрещающую однополые браки предлагают уже много лет, как и еще одну, запрещающую сжигание флага. |
Many countries have laws prohibiting smoking. | Во многих странах есть законы, запрещающие курение. |
Legislation prohibiting discrimination and sexual harassment. | Законодательство, запрещающее дискриминацию и сексуальные домогательства. |
Act prohibiting the introduction of hazardous wastes | Запрещение ввоза ядерных отходов |
Article 2. Legislative measures in prohibiting torture | Статья 2 Законодательные меры в области запрещения пыток |
(c) Obligations of a humanitarian character prohibiting reprisals | c) обязательств гуманитарного характера, запрещающих репрессалии |
Article 31 Prohibiting the release of information to the customer | статья 31 Запрет на информирование клиента |
and respect the signing and or road markings prohibiting overtaking. | и соблюдать требования дорожных знаков и или дорожной разметки, запрещающих обгон. |
There is however no law specifically prohibiting discrimination against women. | Однако не существует закона, прямо запрещающего дискриминацию в отношении женщин. |
Ensuring that effective legislation is enacted prohibiting discrimination against women. | Обеспечить принятие эффективных законов, запрещающих дискриминацию в отношении женщин. |
The Constitution of Kazakhstan contains a provision prohibiting forced labour. | В Конституции Республики Казахстан закреплено положение о запрете принудительного труда. |
A law prohibiting such behaviour no longer seems to exist. | Кажется, уже не существует закона, запрещающего подобные действия. |
As stated earlier there is no legislation prohibiting discrimination against women. | Как отмечалось выше, законодательство, запрещающее дискриминацию в отношении женщин, отсутствует. |
37), there are other measures prohibiting the execution of these orders. | выше, пункт 34), дополняются другими положениями, запрещающими осуществление таких мер. |
The new Labour Code also contained provisions prohibiting racial discrimination in employment. | В новом Кодексе законов о труде также содержатся положения, запрещающие расовую дискриминацию в сфере занятости. |
They do not, however, affect the legal provisions and regulations prohibiting torture. | Однако введение этих режимов не влечет за собой никаких последствий для действия законодательных и нормативных положений, запрещающих пытки. |
Also, it does not formally violate the policy prohibiting World Bank debt relief. | Кроме того, этот механизм формально не противоречит политике, запрещающей Всемирному банку списывать задолженность. |
Laws prohibiting prostitution do no evident good at all, and may well do harm. | Законы, запрещающие проституцию, не приносят никакой видимой пользы и могут даже принести вред. |
Ministry of Information Prohibiting the entry of a foreign publication confiscating copies of it | Министерство информации Запрещает ввоз иностранных публикаций, конфискует копии таковых. |
The General Assembly has missed another opportunity to adopt a convention prohibiting reproductive cloning. | Генеральная Ассамблея упустила еще один шанс принять конвенцию о запрете клонирования человека. |
16.4 There are no laws prohibiting women from retaining their maiden name upon marriage. | Законодательство не содержит положений, которые запрещали бы женщинам сохранять свою девичью фамилию после вступления в брак. |
8.6.4.2 The signs prohibiting the access of vehicles to road tunnels or indicating or | 8.6.4.2 Знаки, запрещающие движение транспортных средств в автодорожных туннелях или указывающие или предписывающие альтернативные маршруты движения, могут быть снабжены или не снабжены дополнительными табличками, на которых указаны буквы B, C или D. |
Appropriate legislative and other measures, including sanctions where appropriate, prohibiting all discrimination against women. | Соответствующие законодательные и другие меры, включая санкции, там где это необходимо, запрещающие всякую дискриминацию в отношении женщин. |
Russia's chief narcologist has proposed prohibiting the sale of tobacco before the age of 21. | Главный нарколог России предложил запретить продажу табака до 21 года. |
The Israeli police secured a gag order prohibiting Israeli media from reporting on Kamm's arrest. | Израильской полиции удалось добиться принятия постановления, запрещающего СМИ комментировать арест Кам. |
The question of prohibiting the recruitment of pregnant women for night work is under consideration. | Рассматривается вопрос о запрещении привлечения беременных женщин к работам в ночное время. |
Additionally, legislation expressly prohibiting racial discrimination and racist propaganda would have a useful preventive effect. | Кроме того, законодательные акты, конкретно запрещающие расовую дискриминацию и расистскую пропаганду, были бы полезными с точки зрения профилактического воздействия. |
Our laws prohibiting incitement to violence and insulting people for reasons of their religion are sufficient. | Наших законов, запрещающих подстрекательство к насилию и оскорбление людей на основании их религиозной принадлежности, достаточно. |
Specific treaty on the PAROS prohibiting the placement of weapons of any kind in outer space | Специальный договор о предотвра щении гонки вооружений в космическом пространст ве запре щение разме щения любо го типа во оружений в космическом пространстве |
In India, despite laws prohibiting children under 14 from working in hazardous industries, violations are widespread. | В Индии, несмотря на законодательство, запрещающее нанимать детей младше 14 лет для работы на опасных производствах, этот запрет повсеместно нарушается. |
35 Resolution of the European Parliament on prohibiting trade in transplant organs, Strasbourg, 14 September 1993. | 35 Резолюция Европейского парламента о запрещении торговли органами для пересадки, Страсбург, 14 сентября 1993 года. |
(b) To adopt appropriate legislative and other measures, including sanctions where appropriate, prohibiting all discrimination against women | b) принимать соответствующие законодательные и другие меры, включая санкции, там где это необходимо, запрещающие всякую дискриминацию в отношении женщин |
(b) to adopt appropriate legislative and other measures, including sanctions where appropriate, prohibiting all discrimination against women | (b) принимать соответствующие законодательные и другие меры, включая санкции, там, где это необходимо, запрещающие всякую дискриминацию в отношении женщин |
Madara ecocosmetics products have voluntarily undergone international certification ECOCERT prohibiting the use of synthetic ingredients and preservatives. | Продукция Madara ecocosmetics прошла добровольную международную сертификацию Ecocer, подтверждающую, что в составе косметических средств нет синтетических веществ и консервантов. |
Shen Wai Nam pointed out there is no law prohibiting minors from walking in the streets at night. | Шэнь Вай Намь подчеркнул, что нет закона, запрещающего несовершеннолетним гулять по улицам ночью. |
Russia s law prohibiting public insults to the feelings of religious people was first introduced on July 1, 2013. | Закон РФ о защите чувств верующих впервые был опубликован 1 июля 2013 года. |
Other voices asserted the importance of prohibiting the placement of weapons in space as a matter of principle. | Другие голоса заявляли о важности запретить размещение оружия в принципиальном плане. |
The Convention is thus primarily concerned with prohibiting the use of the forces of the environment as weapons. | Таким образом, в Конвенции идет речь в первую очередь о запрещении использования природных сил в качестве средства ведения войны. |
Prohibiting the Church from engaging in entrepreneurship deprives it of the opportunity to obtain funding for its activities. | Запрещение церкви заниматься предпринимательской деятельностью лишает ее возможности получать средства для финансирования своей деятельности. |
(i) Training course on national legislation prohibiting racial discrimination for nationals from countries with and without such legislation | i) учебные курсы по вопросам национального законодательства, запрещающего расовую дискриминацию, предназначенные как для граждан государств, имеющих такое законодательство, так и для граждан государств, не имеющих такового |
Such measures for nuclear safety would be reinforced by an international agreement prohibiting attacks against all nuclear facilities. | Такие меры для обеспечения ядерной безопасности можно было бы укрепить путем достижения международной договоренности, запрещающей нападения на все ядерные установки. |