Translation of "prohibiting" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Prohibiting all reservations Prohibiting reservations to specified provisions Prohibiting certain categories of reservations.
запрещающее оговорки к конкретным положениям
We re not prohibiting other kinds.
Другие мы не запрещаем.
Prohibiting discrimination by private enterprises
Запрещение дискриминации на частных предприятиях
Prohibiting the exploitation of women
Запрещение эксплуатации женщин
An amendment prohibiting same sex marriage is a perennial offering, as is one prohibiting flag burning.
Поправку, запрещающую однополые браки предлагают уже много лет, как и еще одну, запрещающую сжигание флага.
Many countries have laws prohibiting smoking.
Во многих странах есть законы, запрещающие курение.
Legislation prohibiting discrimination and sexual harassment.
Законодательство, запрещающее дискриминацию и сексуальные домогательства.
Act prohibiting the introduction of hazardous wastes
Запрещение ввоза ядерных отходов
Article 2. Legislative measures in prohibiting torture
Статья 2 Законодательные меры в области запрещения пыток
(c) Obligations of a humanitarian character prohibiting reprisals
c) обязательств гуманитарного характера, запрещающих репрессалии
Article 31 Prohibiting the release of information to the customer
статья 31  Запрет на информирование клиента
and respect the signing and or road markings prohibiting overtaking.
и соблюдать требования дорожных знаков и или дорожной разметки, запрещающих обгон.
There is however no law specifically prohibiting discrimination against women.
Однако не существует закона, прямо запрещающего дискриминацию в отношении женщин.
Ensuring that effective legislation is enacted prohibiting discrimination against women.
Обеспечить принятие эффективных законов, запрещающих дискриминацию в отношении женщин.
The Constitution of Kazakhstan contains a provision prohibiting forced labour.
В Конституции Республики Казахстан закреплено положение о запрете принудительного труда.
A law prohibiting such behaviour no longer seems to exist.
Кажется, уже не существует закона, запрещающего подобные действия.
As stated earlier there is no legislation prohibiting discrimination against women.
Как отмечалось выше, законодательство, запрещающее дискриминацию в отношении женщин, отсутствует.
37), there are other measures prohibiting the execution of these orders.
выше, пункт 34), дополняются другими положениями, запрещающими осуществление таких мер.
The new Labour Code also contained provisions prohibiting racial discrimination in employment.
В новом Кодексе законов о труде также содержатся положения, запрещающие расовую дискриминацию в сфере занятости.
They do not, however, affect the legal provisions and regulations prohibiting torture.
Однако введение этих режимов не влечет за собой никаких последствий для действия законодательных и нормативных положений, запрещающих пытки.
Also, it does not formally violate the policy prohibiting World Bank debt relief.
Кроме того, этот механизм формально не противоречит политике, запрещающей Всемирному банку списывать задолженность.
Laws prohibiting prostitution do no evident good at all, and may well do harm.
Законы, запрещающие проституцию, не приносят никакой видимой пользы и могут даже принести вред.
Ministry of Information Prohibiting the entry of a foreign publication confiscating copies of it
Министерство информации Запрещает ввоз иностранных публикаций, конфискует копии таковых.
The General Assembly has missed another opportunity to adopt a convention prohibiting reproductive cloning.
Генеральная Ассамблея упустила еще один шанс принять конвенцию о запрете клонирования человека.
16.4 There are no laws prohibiting women from retaining their maiden name upon marriage.
Законодательство не содержит положений, которые запрещали бы женщинам сохранять свою девичью фамилию после вступления в брак.
8.6.4.2 The signs prohibiting the access of vehicles to road tunnels or indicating or
8.6.4.2 Знаки, запрещающие движение транспортных средств в автодорожных туннелях или указывающие или предписывающие альтернативные маршруты движения, могут быть снабжены или не снабжены дополнительными табличками, на которых указаны буквы B, C или D.
Appropriate legislative and other measures, including sanctions where appropriate, prohibiting all discrimination against women.
Соответствующие законодательные и другие меры, включая санкции, там где это необходимо, запрещающие всякую дискриминацию в отношении женщин.
Russia's chief narcologist has proposed prohibiting the sale of tobacco before the age of 21.
Главный нарколог России предложил запретить продажу табака до 21 года.
The Israeli police secured a gag order prohibiting Israeli media from reporting on Kamm's arrest.
Израильской полиции удалось добиться принятия постановления, запрещающего СМИ комментировать арест Кам.
The question of prohibiting the recruitment of pregnant women for night work is under consideration.
Рассматривается вопрос о запрещении привлечения беременных женщин к работам в ночное время.
Additionally, legislation expressly prohibiting racial discrimination and racist propaganda would have a useful preventive effect.
Кроме того, законодательные акты, конкретно запрещающие расовую дискриминацию и расистскую пропаганду, были бы полезными с точки зрения профилактического воздействия.
Our laws prohibiting incitement to violence and insulting people for reasons of their religion are sufficient.
Наших законов, запрещающих подстрекательство к насилию и оскорбление людей на основании их религиозной принадлежности, достаточно.
Specific treaty on the PAROS prohibiting the placement of weapons of any kind in outer space
Специальный договор о предотвра щении гонки вооружений в космическом пространст ве запре щение разме щения любо го типа во оружений в космическом пространстве
In India, despite laws prohibiting children under 14 from working in hazardous industries, violations are widespread.
В Индии, несмотря на законодательство, запрещающее нанимать детей младше 14 лет для работы на опасных производствах, этот запрет повсеместно нарушается.
35 Resolution of the European Parliament on prohibiting trade in transplant organs, Strasbourg, 14 September 1993.
35 Резолюция Европейского парламента о запрещении торговли органами для пересадки, Страсбург, 14 сентября 1993 года.
(b) To adopt appropriate legislative and other measures, including sanctions where appropriate, prohibiting all discrimination against women
b) принимать соответствующие законодательные и другие меры, включая санкции, там где это необходимо, запрещающие всякую дискриминацию в отношении женщин
(b) to adopt appropriate legislative and other measures, including sanctions where appropriate, prohibiting all discrimination against women
(b) принимать соответствующие законодательные и другие меры, включая санкции, там, где это необходимо, запрещающие всякую дискриминацию в отношении женщин
Madara ecocosmetics products have voluntarily undergone international certification ECOCERT prohibiting the use of synthetic ingredients and preservatives.
Продукция Madara ecocosmetics прошла добровольную международную сертификацию Ecocer, подтверждающую, что в составе косметических средств нет синтетических веществ и консервантов.
Shen Wai Nam pointed out there is no law prohibiting minors from walking in the streets at night.
Шэнь Вай Намь подчеркнул, что нет закона, запрещающего несовершеннолетним гулять по улицам ночью.
Russia s law prohibiting public insults to the feelings of religious people was first introduced on July 1, 2013.
Закон РФ о защите чувств верующих впервые был опубликован 1 июля 2013 года.
Other voices asserted the importance of prohibiting the placement of weapons in space as a matter of principle.
Другие голоса заявляли о важности запретить размещение оружия в принципиальном плане.
The Convention is thus primarily concerned with prohibiting the use of the forces of the environment as weapons.
Таким образом, в Конвенции идет речь в первую очередь о запрещении использования природных сил в качестве средства ведения войны.
Prohibiting the Church from engaging in entrepreneurship deprives it of the opportunity to obtain funding for its activities.
Запрещение церкви заниматься предпринимательской деятельностью лишает ее возможности получать средства для финансирования своей деятельности.
(i) Training course on national legislation prohibiting racial discrimination for nationals from countries with and without such legislation
i) учебные курсы по вопросам национального законодательства, запрещающего расовую дискриминацию, предназначенные как для граждан государств, имеющих такое законодательство, так и для граждан государств, не имеющих такового
Such measures for nuclear safety would be reinforced by an international agreement prohibiting attacks against all nuclear facilities.
Такие меры для обеспечения ядерной безопасности можно было бы укрепить путем достижения международной договоренности, запрещающей нападения на все ядерные установки.