Translation of "pronouncing" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

I am pronouncing Chinese words.
Я практикую произношение китайских слов.
I am pronouncing Chinese words.
Я произношу китайские слова.
Am I pronouncing this correctly?
Правильно ли я это произношу?
I had trouble pronouncing his name.
У меня были проблемы с произнесением его имени.
I hope I'm pronouncing that correctly.
Надеюсь, я это правильно произношу.
When pronouncing a remedy, the Committee observes that
Высказывая свое мнение в отношении того или иного средства правовой защиты, Комитет отмечает следующее
They're just very unlike any consonants that I'm used to pronouncing.
Те не приличат на никоя от съгласните, които произнасям.
Watch carefully and you can see how my lips move in pronouncing the word.
Смотри внимательно, и ты сможешь увидеть, как двигаются мои губы при произнесении слова.
I've never heard the word said properly, so I could be pronouncing it wrong.
Я никогда не слышала, как это слово правильно произносится, так что за произношение ручаться не могу.
In pronouncing on admissibility, however, the Committee did not take any stand on the merits
Государство участник полагает, что, учитывая мотивы решения Административного апелляционного суда об отмене, это решение отнюдь не усиливает позицию заявителя, изложенную Комитету.
They took my pro model off the shelf, which was essentially pronouncing you dead, publicly.
Я был готовой моделью профессионального скейтера что, по существу, обозначало смерть карьеры.
As to those among you who put away their wives by pronouncing zihar their mothers they are not.
Язычники отвергали своих жен, называя их хребтом своих матерей или же сестер или других близких родственниц, с которыми не дозволено вступать в брак. Иногда они просто говорили, что отныне жены неприкосновенны для них.
As to those among you who put away their wives by pronouncing zihar their mothers they are not.
Те из вас, которые объявляют своих жен запретными для себя, говорят слова предосудительные и лживые.
As to those among you who put away their wives by pronouncing zihar their mothers they are not.
Те из вас, о верующие, которые называют своих жён хребтом своих матерей и запрещают их себе, приравнивая их к своим матерям, неправы. Ведь их жёны не матери им.
As to those among you who put away their wives by pronouncing zihar their mothers they are not.
А те из вас, Кто отвергает жен своих зихар(ом), (Назвав их матери своей хребтом), Позорные и ложные слова глаголют.
Many of them have a hard time pronouncing words that begin with S. They say eh before the S.
Многие из них с трудом выговаривают слова, начинающиеся на с (S). Они говорят э (eh) перед с (S).
As regards the court decision pronouncing temporary measures for protection from domestic violence, the Social Work Center has the following competencies
Что касается судебного решения о принятии временных мер по защите от бытового насилия, то центр по социальной работе осуществляет следующую компетенцию
But if you really insist on pronouncing his name, here is how you should say it ( at 0 09 in the video)
Но если же вы все таки настаиваете на том, чтобы произносить его имя полностью, ниже видео, где можно услышать как правильно его произносить (на 0 09 секунде)
While we who are privileged to represent our Governments have the luxury of pronouncing international policies, the Secretary General enjoys no such luxury.
В то время, как нам выпала честь представлять наши правительства и формировать международную политику, Генеральный секретарь не имеет такой великолепной возможности.
But the true measure of our interests lies not in how small or distant these places are, or in whether we have trouble pronouncing their names.
Но истинная мера наших интересов лежит не в том, сколь малы или отдалённы эти места, или есть ли у нас проблемы с произношением их названий.
The Chairman stated that, while safety in the conference rooms was within the purview of the Committee, judging or pronouncing on the proceedings of other bodies was not.
Председатель заявил, что, хотя вопросы обеспечения безопасности в залах заседаний входят в круг ведения Комитета, оценка и вынесение заключений о результатах работы других органов не входят в компетенцию Комитета.
The station master spoke to Mrs. Medlock in a rough, good natured way, pronouncing his words in a queer broad fashion which Mary found out afterward was Yorkshire.
Станции, говорил с миссис Medlock в грубой, добродушным образом, произнося его слова в странные широкие моды, которая Мэри узнала позже был Йоркшире.
Perhaps worried that Bo s defiant behavior was winning the public relations battle, the official media also launched a media blitz savaging Bo s character and all but pronouncing him guilty.
Возможно, испугавшись, что бунтарское поведение Бо привлечет на его сторону общественное мнение, официальные СМИ также запустили блиц медиакампанию по дискредитации личности Бо, только что не объявляя его заранее виновным.
By pronouncing ourselves clearly and positively in that regard, Member States would send a message of their resolve not to encourage or condone the diversion of those weapons to illicit networks.
Заявив о своей четкой и недвусмысленной позиции в этом вопросе, государства члены направят сигнал, свидетельствующий об их решимости не содействовать и не попустительствовать тому, чтобы это оружие попадало в сети незаконной торговли.
Those who put away their wives by pronouncing zihar and thereafter would retract that which they have said, then upon them is the freeing of a slave before the twain touch each other.
Те, которые своих жен называют хребтом матерей и потом возвращаются к тому, что сказали, освобождение раба, прежде чем они коснутся друг друга.
Those who put away their wives by pronouncing zihar and thereafter would retract that which they have said, then upon them is the freeing of a slave before the twain touch each other.
Те, которые объявляют своих жен запретными для себя, а потом отрекаются от сказанного, должны освободить одного раба прежде, чем они прикоснутся друг к другу.
Those who put away their wives by pronouncing zihar and thereafter would retract that which they have said, then upon them is the freeing of a slave before the twain touch each other.
Те, которые называют своих жён хребтом своих матерей , а потом, осознав свою ошибку, захотят возобновить брачную жизнь, должны освободить одного раба, прежде чем они снова коснутся друг друга.
Those who put away their wives by pronouncing zihar and thereafter would retract that which they have said, then upon them is the freeing of a slave before the twain touch each other.
Тем, которые разводятся со своими женами по языческому обряду, а потом отрекаются от того, что сказали, надлежит освободить одного раба, прежде чем супруги сойдутся друг с другом.
Those who put away their wives by pronouncing zihar and thereafter would retract that which they have said, then upon them is the freeing of a slave before the twain touch each other.
Те, которые отвергнут своих жен, назвавши их хребтом своей матери, и потом переменятся в отношении того, что сказали, обязываются отпустить раба на волю, прежде нежели коснутся они друг друга.
The law regulates the procedure for pronouncing temporary measures for protection from domestic violence, the composition of the court, the course of the proceedings and legal remedies against the decision of the court.
Закон регулирует процедуру осуществления временных мер по защите от бытового насилия, состав суда, ход делопроизводства и юридические ответные меры на основании решения суда.
There, the Constitutional Court pronounced itself on the matter of the separation of powers doctrine and admitted that, when pronouncing itself on economic, social and cultural rights, a court could make orders with budgetary implications.
Конституционный суд этой страны высказался по вопросу о доктрине разделения ветвей власти и признал, что при вынесении решений по экономическим, социальным и культурным правам любой суд может выносить постановления, имеющие бюджетные последствия.
As to those among you who put away their wives by pronouncing zihar their mothers they are not. Their mothers are but those who gave them birth and verily they utter a saying disputable and false.
Те из вас, которые своих жен называют хребтом своих матерей, они им не матери, ведь матери только те, которые родили их, те говорят, конечно, неприятную речь и извращение.
As to those among you who put away their wives by pronouncing zihar their mothers they are not. Their mothers are but those who gave them birth and verily they utter a saying disputable and false.
Те из вас, которые называют своих жен как бы хребтом своих матерей, не правы в действительности их жены, конечно , не матери им, ведь их матери только те женщины, которые их родили. А утверждающие иное утверждают предосудительно и лживо.
As to those among you who put away their wives by pronouncing zihar their mothers they are not. Their mothers are but those who gave them birth and verily they utter a saying disputable and false.
Те из вас, которые отвергают своих жен, назвавши их хребтом матери (они не матери им матери им только те, которые родили их), те говорят бессмысленные слова и ложь.
The International Law Association had devised a substantial set of recommended rules and practices covering the internal obligations of international organizations but, in a similar vein to draft article 8, had avoided pronouncing on the legal status of such rules.
Ассоциация международного права разработала обширный комплекс рекомендуемых правил и процедур , который охватывает внутренние обязательства международных организаций, однако, подобно проекту статьи 8, избегает суждений в отношении правового статуса таких правил.
Acting in consultation with the Secretary General, this body would be distinct from the International Court of Justice, in that it would have the role of political mediation rather than that of pronouncing a verdict in terms of international law.
Действуя по консультации с Генеральным секретарем, этот орган, в отличие от Международного Суда, исполнял бы роль скорее политического посредника, чем того, кто выносит приговор с точки зрения международного права.
Or if a soul swear, pronouncing with his lips to do evil, or to do good, whatsoever it be that a man shall pronounce with an oath, and it be hid from him when he knoweth of it, then he shall be guilty in one of these.
Или если кто безрассудно устами своими поклянется сделать что нибудь худое или доброе, какое бы то ни было дело, в котором люди безрассудноклянутся, и он не знал того, но после узнает, то он виновен в том.
Those who put away their wives by pronouncing zihar and thereafter would retract that which they have said, then upon them is the freeing of a slave before the twain touch each other. That is that wherewith ye are exhorted and Allah is of whatsoever ye work Aware.
И те, кто отвергает жен своих зихар(ом), Потом же взять свои слова назад хотят, Не могут прикоснуться вновь к (покинутой) супруге, Пока рабу свободу не дадут, Таков для вас наказ (Аллаха), Ведь ведает Он все, что делаете вы.