Translation of "proscribe" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Last year, the French parliament introduced a bill to proscribe denial of the Armenian genocide, too.
В прошлом году Парламент Франции принял закон, осуждающий также геноцид армян.
Likewise, the international law relating to neutrality must be thoroughly modernized to proscribe and severely punish trafficking in arms.
Аналогичным образом международное право применительно к нейтралитету необходимо основательно обновить, с тем чтобы предусмотреть меры по строжайшему наказанию за торговлю оружием.
(k) Enacting appropriate legislation to prevent and proscribe hate speech and other forms of incitement to violence against persons belonging to minorities
k) вопрос о введении в действие соответствующего законодательства с целью предупреждения запрещения ненавистнических высказываний и других форм подстрекательства к насилию против лиц, принадлежащих к меньшинствам
And that makes us a little out of their control. Did the establishment proscribe LSD because it revealed to the young a truth better concealed
ƒействительно ли правительство запретило Ћ ƒ, потому что оно открывает молодЄжи сокровенные истины?
Under section 11 B of the Anti Terrorism Act, 1997, the Government could proscribe any organization on the ground that it is involved in promotion of terrorism.
В соответствии с разделом 11 B закона 1997 года о борьбе с терроризмом правительство может запретить деятельность любой организации на том основании, что она занимается деятельностью, содействующей терроризму.
Because the Convention does not actually proscribe any conduct, but instead places obligations upon States relating to the marking of explosives, it cannot be used as a trigger offence treaty.
В силу того, что в этой Конвенции фактически не запрещаются никакие действия, а устанавливаются обязательства государств в отношении маркировки взрывчатых веществ, ее нельзя использовать в качестве договора, содержащего определения триггерных преступлений8.
The signatories are to proscribe any deliberate catch or harassing of marine mammals in the sanctuary, and all ships are also prohibited from the use of drift nets for fishing pelagic species. 96
Подписавшие этот документ стороны должны запретить любой целевой отлов или преследование морских млекопитающих в заповеднике, и всем судам запрещается также использовать дрифтерные сети для лова пелагических видов 96 .