Translation of "protectors" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

The vandals had influential protectors.
У вандалов были влиятельные покровители.
To unknowingly become... our protectors.
Чтобы стать... неизвестными защитниками .
Professional hearing protectors are great
Профессиональные противошумные наушники потрясающи.
Or have they adopted protectors besides him?
Неужели они многобожники взяли себе покровителей помимо Него Аллаха ? Так (ведь) (только) Аллах есть Покровитель (Который покровительствует Своим верующим рабам, помогая им во всех делах).
Or have they adopted protectors besides him?
Разве они взяли себе покровителей помимо Него?
Or have they adopted protectors besides him?
Те, которые ищут для себя иных покровителей помимо Аллаха и поклоняются им, допустили величайшую ошибку. Воистину, Аллах Единственный Покровитель, Которому рабы должны поклоняться и повиноваться.
Or have they adopted protectors besides him?
Неужели они взяли себе покровителей и помощников вместо Него?
Or have they adopted protectors besides him?
Эти нечестивцы не взяли Аллаха Покровителем, но взяли других покровителей, помимо Него, а они не должны были этого делать.
Or have they adopted protectors besides him?
Неужели они обрели иных покровителей помимо Него?
Or have they adopted protectors besides him?
Неужто в покровители себе Они других, опричь Аллаха, взяли?
Have they taken others beside Him as protectors?
Неужели они многобожники взяли себе покровителей помимо Него Аллаха ? Так (ведь) (только) Аллах есть Покровитель (Который покровительствует Своим верующим рабам, помогая им во всех делах).
Have they taken others beside Him as protectors?
Разве они взяли себе покровителей помимо Него?
Have they taken others beside Him as protectors?
Те, которые ищут для себя иных покровителей помимо Аллаха и поклоняются им, допустили величайшую ошибку. Воистину, Аллах Единственный Покровитель, Которому рабы должны поклоняться и повиноваться.
Have they taken others beside Him as protectors?
Неужели они взяли себе покровителей и помощников вместо Него?
Have they taken others beside Him as protectors?
Эти нечестивцы не взяли Аллаха Покровителем, но взяли других покровителей, помимо Него, а они не должны были этого делать.
Have they taken others beside Him as protectors?
Неужели они обрели иных покровителей помимо Него?
Have they taken others beside Him as protectors?
Неужто в покровители себе Они других, опричь Аллаха, взяли?
I sold license plate protectors door to door.
Я продавал защиту на номерные знаки по домам.
Or have they taken to them protectors apart from Him?
Неужели они многобожники взяли себе покровителей помимо Него Аллаха ? Так (ведь) (только) Аллах есть Покровитель (Который покровительствует Своим верующим рабам, помогая им во всех делах).
Or have they taken to them protectors apart from Him?
Разве они взяли себе покровителей помимо Него?
Or have they taken to them protectors apart from Him?
Те, которые ищут для себя иных покровителей помимо Аллаха и поклоняются им, допустили величайшую ошибку. Воистину, Аллах Единственный Покровитель, Которому рабы должны поклоняться и повиноваться.
Or have they taken to them protectors apart from Him?
Неужели они взяли себе покровителей и помощников вместо Него?
Or have they taken to them protectors apart from Him?
Эти нечестивцы не взяли Аллаха Покровителем, но взяли других покровителей, помимо Него, а они не должны были этого делать.
Or have they taken to them protectors apart from Him?
Неужели они обрели иных покровителей помимо Него?
Or have they taken to them protectors apart from Him?
Неужто в покровители себе Они других, опричь Аллаха, взяли?
They shall have no protectors to help them against Allah.
И не будет им заступников, которые помогут им помимо Аллаха.
They shall have no protectors to help them against Allah.
У них не будет покровителей и помощников, которые бы помогли им вместо Аллаха. Нет пути тому, кого Аллах ввел в заблуждение.
They shall have no protectors to help them against Allah.
У них не будет покровителей и помощников, которые бы помогли им вместо Аллаха.
They shall have no protectors to help them against Allah.
И не будет им защитников от наказания Аллаха из тех, которым они поклонялись и повиновались помимо Аллаха, ослушавшись Его.
They shall have no protectors to help them against Allah.
и никто не заступится за них и не станет помогать, кроме Аллаха.
They shall have no protectors to help them against Allah.
Опричь Бога не будет для них заступников, которые могли бы помочь им.
Professional hearing protectors are great I use some all the time.
Профессиональные противошумные наушники потрясающи. Я всё время их использую.
Indigenous people have been protectors and conservers of the general environment.
Коренные народы всегда защищали и сохраняли окружающую среду.
There may be people who are protectors of knowledge, language or otherwise.
Иногда встречаются люди, которые являются защитниками знаний, языка и т.д.
The fortress being out of supplies, its protectors had to give up.
В крепости закончились припасы, и её защитники вынуждены были сдаться.
Its only protectors are the godfearing but most of them know not.
(Истинными) хранителями ее мечети (являются) только остерегающиеся (неверия и грехов) верующие , но большая часть их многобожников (этого) не знает!
Its only protectors are the godfearing but most of them know not.
Защитники ее только боящиеся Бога, но большая часть их не знает!
Its only protectors are the godfearing but most of them know not.
Его угодниками являются только богобоязненные, но большинство их не ведает об этом.
Its only protectors are the godfearing but most of them know not.
Настоящие хранители Священной мечети только верующие, повинующиеся Аллаху. Но большинство многобожников не уверовали, не знают истинной религии и того, какое важное значение для мусульман имеет Священная мечеть.
Its only protectors are the godfearing but most of them know not.
Ее стражами могут быть только богобоязненные, но большинство их не ведает об этом.
Its only protectors are the godfearing but most of them know not.
Хранители ее лишь те, Кто благочестие блюдет, (Страшася гнева своего Владыки). Но большинство из них не знает.
Its only protectors are the godfearing but most of them know not.
Хранители её только те, которые благочестивы очень многие из них не знают этого.
Take not for Auliya' (protectors or helpers or friends) disbelievers instead of believers.
Не берите неверующих себе покровителями сторонниками вместо верующих.
Take not for Auliya' (protectors or helpers or friends) disbelievers instead of believers.
Не берите неверных друзьями вместо верующих.
And they will have no Auliya' (protectors) to help them other than Allah.
И не будет им заступников, которые помогут им помимо Аллаха.