Translation of "protestations" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Throughout this conversation with him, I had the impression that his earlier protestations had been quite insincere. | Во время разговора с ним у меня сложилось впечатление, что его прежние возражения не были достаточно искренни. |
Despite their protestations to the contrary, Hong Kong Chief Executive C. Y. Leung and his government have considerable room for maneuver. | У главного исполнительного директора Гонконгского регионального правительства (мэра) Лян Чжэньина (иначе CY Leung) и его правительства, несмотря на заверения в обратном, есть значительный простор для маневров. |
2. Notwithstanding the protestations of the parties, the danger is high that further conflict could break out and could even intensify and expand. | 2. Хотя стороны и не согласны с этим, существует значительная опасность того, что может вспыхнуть новый конфликт возможно, даже еще более напряженный и широкомасштабный. |
That this outcome is possible despite protestations to the contrary by all involved reflects the willful ignorance and lack of imagination of Europe s heads of state and government. | То, что такой результат возможен несмотря на заверения об обратном всеми участниками отражает умышленное невежество и отсутствие воображения у глав европейских государств и правительств. |
The Women's Rights Association, apart from granting the aforementioned annual journalism award, submits, jointly with other women's organizations, protestations concerning the degrading presentation of women, through advertising spots. | Помимо этого Ассоциация по правам женщин совместно с другими женскими организациями выступает с протестами против унизительного изображения женщин в рекламе. |
We in the Falklands have always had a democratic Government, but even if Argentina apos s was as old as ours, we would still not be interested in their protestations of friendship. | Мы на Фолклендах всегда имели демократическое правительство, но даже если бы аргентинская демократия была столь же старой, как и наша, мы бы все равно не были заинтересованы в их торжественных заверениях в дружбе. |
These actions by the Armenian side, which totally contradict its protestations of its commitment to a peaceful settlement of the conflict and lay bare its true intentions, are likely to wreck the Minsk process, which is already very fragile. | Эти действия армянской стороны, идущие вразрез с ее заверениями о приверженности мирному урегулированию конфликта и раскрывающие ее истинные намерения, ведут к срыву и без того хрупкого минского процесса. |