Translation of "prune away" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Mashed prune whip.
Пюре из чернослива.
Prune roses every spring.
Обрезайте розы каждую весну.
Prune Empty Folders on Update
Удалять пустые папки при обновлении
Look, it's a stewed prune!
Смотри, мяч сдулся!
Visualize, edit and prune GPS tracks
Визуализация, редактирование и сокращение GPS маршрутов
Settings Prune Empty Folders on Update
Настройка Удалять пустые каталоги при обновлении
We will do what we prune.
Я сделаю все, чтобы помочь вам.
Tell Tom that I'll prune the trees.
Скажи Тому, что я обрежу деревья.
Do not prune roses in the fall.
Не обрезайте розы осенью.
Tell Tom that I'll prune his trees for him.
Скажи Тому, что я сам обрежу его деревья.
Tell Tom that I'll prune his trees for him.
Скажи Тому, что я сама обрежу его деревья.
You cannot prune a tree and have the tree die.
Но если дерево обрезать только сверху, оно не погибнет.
We could spend 10,000 lifetimes trying to prune this legal jungle.
Можно потратить 10 000 жизней, продираясь сквозь эти правовые джунгли.
By adulthood teens strengthen heavily used circuits and prune back unused ones.
Ко взрослению, в мозгу подростка укрепляются наиболее используемые связи, а не используемые сокращаются.
Prunes also contain dietary fiber (about 7 , or 0.07 g per gram of prune).
Чернослив содержит также пищевые волокна (около 7 или 0,07 г на грамм продукта).
Then it does that and tries to explain that, and prune out its self models.
После этого робот пытается это объяснить, и изменить модели себя.
All we have to do is look at what one company did with carbonated prune juice.
Да посмотрим хотя бы на то, что одна компания сделала с газированным соком из чернослива.
Well how do you fix it? We could spend 10,000 lifetimes trying to prune this legal jungle.
Ну и как с этим справиться? Можно потратить 10 000 жизней, продираясь сквозь эти правовые джунгли.
His menu that day was more humble deviled eggs in tomato sauce, mashed potatoes and, for dessert, prune pudding.
Его меню в этот день было более скромным фаршированные яйца в томатном соусе, картофельное пюре и на десерт пудинг из чернослива.
It's called prune whip, Ms. Ziegelman said, adding that a common trick was to give modest recipes a snazzy name.
Это называется мусс из чернослива , сказала Зигельман, добавив, что это был распространённый приём давать скромным рецептам броские названия.
Six years you shall sow your field, and six years you shall prune your vineyard, and gather in its fruits
шесть лет засевай поле твое и шесть лет обрезывай виноградник твой, и собирай произведения их,
Once or twice a year I'd go an' work at 'em a bit prune 'em an' dig about th' roots.
Один или два раза в год я пошел бы работать на 'Em немного подрезать им, копать о й корни.
Six years thou shalt sow thy field, and six years thou shalt prune thy vineyard, and gather in the fruit thereof
шесть лет засевай поле твое и шесть лет обрезывай виноградник твой, и собирай произведения их,
In 1962 the unsold stock was purchased by Maurice Haverpiece, a wealthy prune juice bottler, and consolidated to form the core collection.
В 1962 году непроданный товар был куплен Морисом Хаверписом, богатым владельцем завода по розливу сливового сока, и объединён для создания основы коллекции.
This would prune the role of greed and envy in the operation of markets, and create room for the flourishing of other motives.
Это сократит роль жадности и зависти в действии рыночной системы и создаст возможности для процветания других мотивов.
You prune away the weaker branches so that the remaining, important branches, can grow stronger, and this process, which effectively fine tunes brain tissue according to the species specific environment, is happening in prefrontal cortex and in other brain regions during the period of human adolescence.
Более слабые ветви отсекают, чтобы оставшиеся крепкие ветви лучше росли. Этот процесс, помогающий провести точную настройку мозга, согласно видоспецифичной среде происходит в префронтальной коре и других областях головного мозга в подростковом возрасте.
Now, dash away, dash away, dash away all!
Теперь, тире прочь, прочь тире, тире прочь все!
Run away, run away.
Полетели, полетели.
Go away, go away.
Отойди, отойди.
Get away! Get away!
Пришли поглазеть на жизнь в трущобах?
Go away! Go away!
Убирайтесь, убирайтесь.
You are starting with this very nebulous idea then you're looking at all the different branches that the design could take, as efficiently as possible, prune those branches.
Вы начинаете с очень туманной идеи потом рассматриваете разные ветви, которые могут быть представлены в дизайне и как можно эффективнее упрощаете их.
Get away, boy. Get away!
Что случилось?
Go away. You go away!
Убирайтесь.
Fly away, fly away fast!
Мартин, тебе угрожает опасность! Улетай, скорей улетай!
Come away, Gitano, go away!
Отойди, Хитано!
After the plates were cleared at Eisenberg's, she and Mr. Coe pulled out a dessert they had prepared at home the prune dessert that President Roosevelt ate for lunch.
Когда тарелки в Eisenberg's опустели, они с Коу достали десерт, который приготовили дома десерт из чернослива, который президент Рузвельт ел на обед.
But in the seventh year shall be a sabbath of rest unto the land, a sabbath for the LORD thou shalt neither sow thy field, nor prune thy vineyard.
а в седьмой год да будет суббота покоя земли, суббота Господня поля твоего не засевай и виноградника твоего не обрезывай
She is fading away, fading away!
Она тает и тает.
Okuda ran away and stayed away.
Он убежал и уже не вернулся.
Fly away, little bird, fly away.
Лети, птичка, лети.
Take him away, take him away...
Уберите его, Уберите его...
Take him away, take him away...
Уведите его, уведите его...
Stop it! Go away! Go away!
Что такое?
Take me away, take me away...
Забери меня, забери...

 

Related searches : Prune Back - Prune Whip - Prune Cake - Prune Trees - Prune Out - Prune Juice - Prune Roses - Vieille Prune - Prune Plum - Pulling Away - Eat Away