Translation of "pumping" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Fuel is pumping. | Горивото се изпомпва. |
I own three blocks downtown, I've got oil in Bakersfield pumping, pumping. | У меня три дома в городе. Нефть в Бейкерсфильдской скважине. |
Pumping till its dry, | Качать без остатка |
Now, start pumping that tire. | А теперь, начинай качать эту шину. |
Grab that pump and start pumping. | Возьми насос и начинай качать. |
Prying, snooping, or just plain pumping? | Подглядывал, вынюхивал, выведывал? |
My adrenaline glands are pumping beautifully. | Мои железы качают адреналин превосходно. |
In the territories, farmers pay by the pumping time, although pumps may have different and uneven pumping capacities. | На территориях фермеры платят за время насосной эксплуатации, хотя насосные установки могут быть различными и обладать неодинаковыми характеристиками. |
Pumping made me feel exactly like a cow. | Когда я сцеживалась, я чувствовала себя именно коровой. |
There it is, pumping water from 30 feet. | Вот он в работе, поднимает воду с глубины 9 метров. |
Local officials say they don't have any pumping equipment. | Местные чиновники заявляют, что оборудования для откачки воды у них нет. |
He was pumping the pedals of the bicycle hard. | Он усиленно вкручивал педали своего велосипеда. |
On October 7, 1920 Queen Wilhelmina opened the pumping station. | Станция была открыта 7 октября 1920 года королевой Вильгельминой. |
Inflate the balloon pumping the air with your right hand. | Накачивайте шарик правой рукой. (птички чирикают) |
When the pumping power stopped, water was still getting busted apart. | Когда насосных мощности остановлены, вода по прежнему получать лопнул друг от друга. |
So in the fetal life, those testes are pumping out testosterone. | И тогда ещё на зародышевой стадии яички начинают производить тестостерон. |
Well, at Fukushima Daiichi, the problem was that the pumping power stopped. | Ну, по крайней Фукусима Daiichi, проблема была что мощность накачки остановился. |
So why, then, are we not pumping our fists into the air? | Так почему же мы не потрясаем кулаками в воздухе? |
Of course, it also shrinks the pumping equipment and its capital costs. | Разумеется, благодаря этому также уменьшается размер насоса и капитальные расходы на его содержание. |
The pumping is done when cheaper electricity is available during the night. | Ночью в момент наименьшего потребления энергии вода перекачивается обратно. |
Consumption and cost structure of a new down hole pumping equipment technology | Структура потребления и затрат новой технологии с насосным оборудованием в скважине |
Aye, like the blood pumping in my veins from heart to hand. | Да. Как бег крови от моего сердца к рукам. |
In some countries, new water infrastructure may mean canals, pumping stations, and levees. | В некоторых странах новая водная инфраструктура может означать каналы, насосные станции и дамбы. |
Sixteen kilometres of pipes were installed for pumping and distribution of drinking water. | Для закачки и подачи питьевой воды было смонтировано 16 км трубопровода. |
This is a standard pickle into which you are pumping 110 V AC. | Это обычный огурчик, в который мы подаём 110V переменного тока. |
Damage to the coral reefs of the Gulf of Aqaba, due to water pumping. | Ущерб, наносимый коралловым рифам в заливе Акаба из за забора воды. |
Water pumping, delivery and waste water treatment facilities consume a significant amount of energy. | Мероприятия по откачке воды, её доставке и обработке сточных вод потребляют значительное количество энергии. |
Provision is therefore included for the purchase of additional water purification and pumping equipment. | В связи с этим предусмотрены ассигнования на закупку дополнительного оборудования для очистки и перекачки воды. |
It's a great system as long as it's operating and the system is pumping. | Это отличная система тех пор, пока это работает, а система накачки. |
The diaphragm and intercostal muscles are a pumping system that facilitates this air exchange. | Диафрагма и межрёберные мышцы служат насосом воздушного обмена. |
Then I'm pumping this de oxygenated blood away from the heart to the lungs. | Затем эта обедненная кислородом кровь поступает из сердца в легкие. |
Even worse, farmers are now relying on groundwater that is being depleted by over pumping. | Что ещё хуже, сегодняшние фермеры применяют подземные воды, запас которых истощается в результате чрезмерного откачивания. |
Partly, they're pumping money in because commodity prices are high, but it's not just that. | Частично они вкладывают деньги из за того, что сырьё подорожало, но это не всё. |
Deep down inside of you your heart starts pumping and you just feel happy all over. | Оно где то глубоко внутри. Сердце начинает сильно биться, и ты чувствуешь неземное счастье |
Conquer your fears and get your adrenaline pumping as you negotiate high and low rope bridges. | Преодолейте страх и получите изрядную дозу адреналина при преодолении высоких и низких мостков. |
LaShaunPrescott TeamAnyaRunway we readyyy, hands up, we ready, jump up lol we pumping tonight fuh Anya PR9Anya | О кей, она сделала это....Победа её... AnyadeRogue projectrunway |
He used to pay a private pumping service to siphon out the flood water a temporary solution. | Раньше он платил частным службам за откачку воды, но это было лишь временное решение. |
The stations, completed in February 1930, managed to drain the polder after six months of continuous pumping. | Начавшие работать в феврале 1930 года станции смогли осушить польдер за 6 месяцев непрерывной работы. |
You know, we're pumping out lots of CO2 into the atmosphere, from fossil fuels, from cement production. | Не секрет, что мы выбрасываем в атмосферу огромные объемы СО2 при сжигании горючих ископаемых и в индустриальной деятельности. |
The United States government is pumping 789 billion into its economy, Europe 255 billion, and China 587 billion. | Правительство США закачивает в свою экономику 789 миллиардов долларов, страны Европы 255 миллиардов, и Китай 587 миллиардов. |
Pumping vast taxpayer funds into financial behemoths does not solve the deeper problem of deflating an overleveraged society. | Перекачивание огромных фондов налогоплательщиков в финансовых бегемотов не решает более глубоких проблем дефляции в обществе с огромным количеством заемных средств. |
The value of about 0.0013 is probably a remnant from a previous epoch, when such pumping was possible. | Нынешнее значение эксцентриситета составляет около 0,0013, что может быть следствием его увеличения за счёт резонанса в прошлые эпохи. |
The Mubarak Pumping Station in Toshka is the centerpiece of the project and was inaugurated in March 2005. | Перекачивающая станция Мубарак в районе озера Тошка главная, центральная часть проекта, была запущена в марте 2005 года. |
The encircling dikes were both closed in December 1940, and the pumping stations started draining in early 1941. | Начало Второй мировой затормозило процесс строительства и возведение дамбы было завершено лишь в декабре 1940 года. |
The dam and pumping station were bombed in a Cuban airstrike in 1988, during the Angolan Civil War. | В 1988 году дамба и насосные станции были взорваны в результате удара кубинской авиации во время гражданской войны в Анголе. |